Оборотень против дракона - [18]
— Я тоже поеду, — сказала ветврач.
— Нет, доктор Филдинг. Вам лучше остаться здесь и присматривать за зверопарком, — сказал ей инспектор Черноу. Огляделся по сторонам и продолжал: — КОНЖОБу необходима постоянная охрана. А то как бы преступники не похитили еще какое-нибудь животное, годное для боев!
— Он хочет забрать Орсона, — шепнул Ульф Тиане.
В кабинете инспектор поправил шляпу и поднял воротник пальто.
— Нам нельзя терять времени, — сказал он, — Нужно действовать немедленно.
— Быстрей, он выходит! — сказал Ульф.
Они с Тианой обежали здание, возвращаясь во двор. Инспектор Черноу и доктор Филдинг как раз выходили из боковой двери.
— Великан! — окликнул инспектор. — Нам понадобятся толстые канаты, цепи и яблоки!
Орсон стоял, облокотившись на крышу амуничника, и наблюдал за территорией.
— Яблоки, говорите? — сказал он.
— В огромном количестве, — подтвердил инспектор Черноу.
— Орсон, инспектору понадобится твоя помощь в Очажных Лесах, — подходя к великану, объяснила доктор Филдинг. — Он обнаружил место, где собираются проводить Ринг Ужасов!
— Я открою грузовик, — сказал инспектор, проходя мимо Ульфа во двор.
Орсон помог доктору Филдинг вынести из амуничника веревки и цепи. На конце одной цепи болтался большой висячий замок. Орсон перекинул все это через плечо, потом вытащил из кормохранилища две большие бочки яблок и взял их под мышки.
Ульф подбежал к великану и спросил:
— Зачем инспектор велел везти с собой яблоки?
— Яблоки вкусные… — ответил Орсон.
И они погрузили все, что он принес, в кузов грузовика.
— Вы тоже забирайтесь туда, мистер Орсон, — сказал инспектор.
— В кузов? — удивился великан. — Обычно я хожу пешком…
— На это нет времени. Забирайтесь!
Орсон неуклюже примерился и кое-как втиснулся в кузов. Чтобы там поместиться, ему пришлось скрючиться в три погибели, поджав колени к груди.
Ульф смотрел на него снизу вверх.
— Хочешь, я тоже поеду? — спросил он.
— Ты останешься здесь, оборотень, — сказал инспектор.
— Спасибо, Ульф, — подмигнул Орсон. — Со мной все будет в порядке. Ты присмотри тут за всем без меня, хорошо?
— Обязательно, — паря в воздухе рядом с Ульфом, отозвалась Тиана.
— Нет времени для болтовни! — обходя грузовик, сказал инспектор Черноу. И затянутой в перчатку рукой отмахнулся от феи, — Мы очень спешим!
Отпихнул Ульфа и закрыл задний борт. Доктор Филдинг отперла ворота периметра.
Инспектор забрался в кабину, запустил двигатель — и под колесами грузовика заскрипел гравий.
Ульф заметил на земле Тиану и поднял ее.
— Ты не ушиблась? — спросил он обеспокоенно.
С ее крылышек слетело несколько слабеньких искр. Маленькая фея сжалась в комочек на ладони Ульфа.
— Он меня ударил, — выговорила она. — Инспектор Черноу меня ударил…
Грузовик удалялся по подъездной дорожке.
Глава шестнадцатая
Доктор Филдинг закрыла въездные ворота.
— Пойдем, Ульф, — сказала она. — Тебе пора на осмотр.
— С Тианой что-то случилось, — ответил Ульф.
И протянул руку, показывая доктору Филдинг Тиану, лежавшую у него на ладони. Маленькая фея цеплялась за волоски, чтобы не потерять равновесия. Личико у нее было очень бледное.
Ветврач опустилась на колени.
— Что случилось, Тиана? — спросила она.
— Меня… ударили… — пискнула та.
— Ей инспектор Черноу заехал, — сказал Ульф.
— Я уверена, он сделал это нечаянно, — сказала доктор Филдинг.
Она осторожно поддела пальцем крылышко феи, состоявшее словно бы из тонкой папиросной бумаги, и увидела, что оно было погнуто и смято.
— Оно не поломано, только искры пропали, — поставила диагноз ветврач, — Воздержись некоторое время от полетов, все и пройдет. Пошли, Ульф, устроим ее поудобнее!
Ульф понес фею в дом. Они с доктором Филдинг вошли в процедурную, служившую для профилактических осмотров и небольших операций.
Здесь доктор Филдинг посадила пострадавшую на комок ваты.
— Отдохни здесь, Тиана. Все будет хорошо.
Маленькая фея улеглась и закрыла глаза.
— А теперь займемся тобой, Ульф, — сказала ветврач.
Она устраивала ему тщательный осмотр каждый месяц в день его преображения, чтобы проследить, как он развивается. КОНЖОБ вел подробные записи о каждом из своих подопечных, стараясь собрать максимум научной информации прежде, чем та или иная бестия возвращалась в мир дикой природы. И оборотни не были исключением. Ульф присел на краешек медицинской кушетки.
— Спал сегодня? — спросила доктор Филдинг, листая его амбулаторную карточку.
— Не особенно много, — ответил Ульф.
— Переходишь к ночному образу жизни, констатировала доктор Филдинг, — Как ты вообще себя чувствуешь?
— Сильным, — подумав, ответил Ульф, — Я мог бы поехать с Орсоном.
— Боюсь, — сказала доктор Филдинг, — это было бы для тебя не вполне безопасно.
— Но я же оборотень. Я не боюсь…
— Ты мне нужен здесь, Ульф, — сказала ветврач, — Кто же мне поможет всех охранять?
Она взяла его руку и надавила на запястье, щупая пульс и поглядывая на часы.
— Сердце частит, — сказала она, — Двести двадцать ударов в минуту.
— Это нормально? — спросил Ульф.
— Для оборотня — да.
Ульф широко разинул рот, и доктор Филдинг заглянула внутрь.
— Кончики клыков уже показались из десен, — сказала она.
Плюс к тому у него росли челюсти и удлинялся язык. Доктор Филдинг вытащила термометр, всегда лежавший наготове в кармане, и сунула Ульфу в рот.
Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.Когда в КОНЖОБ, Королевское Общество Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, вернулся кровожадный Барон Маракаи, в его «праздничное» меню попали почти все необычные питомцы центра спасения редких и вымирающих бестий.
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.