Оборотень против дракона - [17]
— Сама я не была с ним знакома, — ответила доктор Филдинг, — но все свидетельствует о том, что это был очень добрый человек. Умирая, он завещал все свое состояние только что основанному КОНЖОБу.
— По-моему, — сказал Ульф, — он знает, кто похитил драконицу.
В это время наверху вконец расшумелись, и доктор Филдинг подошла к двери кабинета.
— Да что же там такое? — спросила она.
— Сбегаю посмотрю, — сказал Ульф.
Он взлетел по черной лестнице, прыгая через ступеньки. Пробежал по Галерее Науки, пересек Комнату Курьезитетов… И, проскользив мохнатыми ступнями по полу, остановился перед дверью библиотеки.
Заскрипев, она отворилась… Весь шум внутри немедленно прекратился. Ульф заглянул в сумрачное помещение, потом поглубже вдохнул — и шагнул через порог. Его тотчас пронизал ледяной сквозняк, и дверь за спиной хлопнула, закрываясь.
Ульф постоял неподвижно, вслушиваясь в темноту. Было слышно, как размеренно постукивало по полу кресло-качалка. Потом с антресолей долетел звук шагов.
Ульф прошел в глубину комнаты, ощупью огибая шкафы.
— Профессор Дальнодаль? — шепнул он, — Вы здесь?
Стоило ему это сказать, как впереди в потемках сама собой зажглась свечка. Она осветила большую картину, висевшую на стене.
Ульф подошел ближе.
На картине был изображен старик в твидовом пиджаке, сидевший за письменным столом.
Перед ним лежал толстый рукописный журнал, в котором он собирался сделать очередную запись. Редкие седые волосы старика торчали в разные стороны, глаза улыбались.
На табличке под картиной мерцали золотом буквы:
«Лорд Джон Эверард Дальнодаль, профессор криптозоологии»
Ульф содрогнулся и почувствовал, как встают дыбом волоски на спине и на шее. Он тихо окликнул:
— Профессор?..
Свечка замерцала.
Маленький столик, на котором она стояла, заходил ходуном.
— Так кто же похитил драконицу? — спросил Ульф.
На пыльной поверхности столика начали появляться линии. Незримый палец скользил по деревянной столешнице, вырисовывая буквы:
…М…
Ульф напряженно следил…
…А…
…Р…
И наконец, буква за буквой, в пыли возникло целое слово:
«МАРАКАИ»
Ульф поднял взгляд на картину.
— Маракаи? — спросил он. — Кто такой Маракаи?
Вместо ответа его снова обдало ледяным сквозняком, и свечка погасла. Зато снаружи донесся рокот подъехавшего грузовика. Ульф выскочил вон из библиотеки, пронесся по лестнице вниз и выбежал во двор.
Доктор Филдинг стояла возле большого черного грузовика. Это вернулся инспектор Черноу. Как раз когда подбежал Ульф, открылась водительская дверца, и инспектор спрыгнул на землю.
— Доктор Филдинг! — позвал Ульф. — Доктор Филдинг, скорей!
— Плохие новости, Ульф, — сказала ему доктор Филдинг. — Инспектор Черноу обнаружил в Очажных Лесах яму. Таким образом, слухи о Ринге Ужасов оказываются небеспочвенными…
— А я знаю, у кого драконица! — выпалил Ульф.
— Доктор Филдинг, — спросил инспектор, — так вы подготовили список преступников?
— Это Маракаи! — сказал Ульф. — Его зовут Маракаи!
Инспектор посмотрел на Ульфа, и глаз у него задергался:
— Ты что сказал?
— Маракаи! Это Маракаи похитил драконицу! Я видел… Там, в библиотеке… В пыли было написано: «Маракаи»…
— О чем ты, Ульф? — Доктор Филдинг казалась сбитой с толку.
— Оборотни всегда ведут себя так странно? — спросил инспектор Черноу. — Или, может быть, сегодня у нас полнолуние?
Доктор Филдинг торопливо прижала ко лбу Ульфа ладонь.
— А у тебя действительно поднимается температура, Ульф, — сказала она. — Твой волчий мозг пробуждается.
— Доктор Филдинг, но ведь это же правда! Его зовут Маракаи!
— Я обязательно посмотрю, нет ли его в списках, — сказала ветврач. — Я обещаю. Инспектор Черноу взял доктора Филдинг за плечико и повел к дому.
— Пожалуйста, постарайтесь, чтобы оборотень не вмешивался, — шепнул он ей на ходу. — Мы не можем позволить себе отвлекаться от главного.
— Маракаи, — проговорила доктор Филдинг и открыла дверь, — Где я могла слышать это имя?
— Разве это не город в Африке? — спросил инспектор.
Они вошли в дом, и дверь за ними закрылась.
Ульф остался смотреть им вслед.
Глава пятнадцатая
Ульф прокрался через передний двор и спрятался в цветочной клумбе как раз напротив кабинета доктора Филдинг. Заглянув в окно, он увидел, как инспектор Черноу что-то говорил ветврачу…
— Подглядываем? — спросил тоненький голосок.
Ульф посмотрел вниз. В чашечке цветка сидела Тиана.
— Профессор Дальнодаль стал призраком, — шепотом сообщил ей Ульф. — И он знает, кто забрал драконицу. Этого типа зовут Маракаи…
— Маракаи? — переспросила Тиана. — Кто такой Маракаи?
— Вот это я и должен узнать, — сказал Ульф.
Они вместе посмотрели в окно. Инспектор Черноу сидел на краешке стола доктора Филдинг, перебирая листки с именами и фотографиями преступников.
— Полезная информация, очень полезная, — улыбаясь, сказал он доктору Филдинг. — Обязательно проверю каждого!
Положив бумаги на стол, он тщательно выровнял стопку и снова перехватил ее резинкой.
— И вот еще что, доктор Филдинг, — сказал он, — Нельзя ли мне… взять напрокат вашего великана? Я бы захватил его с собой в Очажные Леса.
— Орсона? — удивилась доктор Филдинг. — На что вам Орсон?
— Я так понимаю, — ответил инспектор, — что мистер Орсон в состоянии совладать с любым, даже самым крупным животным. Если мы собираемся спасать драконицу, его опыт пришелся бы как нельзя более кстати!
Оборотень Ульф — приемыш. Вся его жизнь прошла в Королевском Обществе Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, в заповеднике, ставшем приютом и центром спасения для редких существ — троллей, фей, морских змеев и им подобных. И воспитанника КОНЖОБа ни за что не оставит равнодушным посягательство на жизнь или свободу кого-нибудь из бестий.Когда в КОНЖОБ, Королевское Общество Недопущения Жестокого Обращения с Бестиями, вернулся кровожадный Барон Маракаи, в его «праздничное» меню попали почти все необычные питомцы центра спасения редких и вымирающих бестий.
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.