Обольщение строптивой - [60]
– Важное для короля? – с удивлением переспросил Гэйр.
Тиг поспешил рассказать ему все, что знал о заговоре, однако опустил то, что касалось его встречи с Кэт.
Когда в конюшне появилась Кэтриона, Гэйр уже закончил чистить коня наставника.
– Вижу, что вы не выдержали разлуки с муженьком! – Он улыбнулся Кэт, а она, к удивлению Тига, тоже заулыбалась.
Кэт подошла к Тигу и легонько коснулась его руки.
– Мне не нравится, когда я разлучаюсь с мужем даже на несколько минут, – промолвила она.
Тиг рассмеялся, но тут же умолк, почувствовав, как она больно наступила ему на ногу, что делать была мастерица. Ему стало ясно, что Кэт что-то задумала, и ему стало не по себе.
Гэйр направился к двери.
– Оставляю вас на какое-то время. Я нужен Лайне.
– Да. Она просила принести ей побольше торфа, – сообщила Кэт.
– Видишь, Тиг, скоро придет время, когда вы тоже будете понимать друг друга так, как мы с Лайной. Не задерживайтесь, здесь холодно. – Еще раз понимающе улыбнувшись, Гэйр покинул конюшню.
– Какой у вас план? – тут же спросила Кэтриона.
– Единственный мой план – поесть горячего и лечь в теплую постель рядом с моей молодой женой, – не задумываясь ответил Тиг.
– Рядом не будет.
– Не будет? А эти добрые люди верят в то, что мы молодожены. Кстати, благодаря вашим рассказам.
– Повторяю, я сказала это не нарочно.
– И все же слово – не воробей. Поэтому мы теперь вынуждены вести себя так, будто только что поженились. Вы хотите, чтобы они узнали, кто вы и что вы путешествуете с бардом без всякого сопровождения?
По лицу Кэт было видно, как это напугало ее, но она тут же пришла в себя и по привычке дерзко вскинула подбородок.
– Мы уедем сейчас же, – решительно заявила она и направилась в угол конюшни, где он положил седло.
– Нет, – Тиг схватил ее за руку, – мы никуда не поедем.
Она стояла совсем близко, воинственно подбоченившись.
– Если мы останемся, то это риск. Они могут догадаться. Ясно, что Гэйр знает вас, да и наставник Джон тоже. Очевидно и то, что вы не из тех, кто спешит жениться. У них возникнет подозрение, если мы не будем вести себя естественно. Нам не удастся их одурачить.
– Вы хотите сказать, что вы не сможете притворяться? – удивленно спросил Тиг, убежденный, что ему это удастся.
– Смогу, но думаю, что это опасная затея.
Она была права. Он давно в силу серьезных причин не мог коснуться ее, поцеловать… да и сейчас тоже. Но что-то в нем взбунтовалось. Он должен знать, нужен ли он ей так, как она ему.
– Придется каждому сыграть свою роль, милая девушка. У нас лошадь выбилась из сил, как и вы тоже. У нас нет еды, нет надежды на отдых в тепле ночью, а я, должен признаться, до сих пор не оправился от чрезмерного внимания ваших братьев к моим ребрам. Мы должны остаться и сыграть те роли, которые вы сами назначили каждому из нас.
Кэт, помолчав с минуту, спросила:
– Что я должна делать?
Он улыбнулся, медленно и как бы лениво.
– Вы не разрешили мне прикасаться к вам и целовать вас. Боюсь, что придется попросить вас снять этот запрет.
Тиг наблюдал, как она воспримет его слова. Она еще выше подняла подбородок, но в конце концов кивнула:
– Хорошо, я позволяю вам это делать, – она почему-то указала на него рукой, – но только тогда, когда это необходимо.
– А способны ли вы сыграть роль молодой жены, любящей своего мужа? – спросил Тиг не без сарказма, хотя знал, что рассердит Кэтриону.
– Могу. Я вообще могу стать образцовой женой.
Тиг хмыкнул. Она сама не понимает, что говорит, не зная, как ведут себя влюбленные. Он представил себе Кэт в его постели и вдруг почувствовал разочарование и неверие в свои силы. Он приблизился к ней.
Упорная, она стояла на своем, и он это знал, Еще один шаг, и его рот мог прикоснуться к мочке ее уха. Ее прерывистое дыхание грело ему щеку.
– Вы можете сыграть роль примерной жены? – прошептал он ей на ухо. – Позволите ли мне вот так коснуться вас? – Он погладил ее по руке, а затем дотронулся до ее груди и ложбинки между грудей. – Можете вы сами касаться меня там, в зале, так, будто мы совсем одни?
Она отвернулась, когда он начал осыпать поцелуями ее нежную с лебединым изгибом шею.
– Можете ли вы, разделив со мной постель, отказаться от тех удовольствий, которые я могу вам дать? – Теперь он смотрел ей прямо в глаза, продолжая ласкать ее грудь.
Глаза ее потемнели, она учащенно задышала, когда он притронулся к ее напрягшимся соскам, натянувшим ткань платья.
Вдруг она сама поцеловала его быстро и крепко. Ее пальцы вцепились в его густую шевелюру, а губы жадно завладели его ртом. Он стонал, пытаясь еще теснее прижаться к ней и увлекая ее в темноту конюшни.
Теперь он не сомневался, что им удастся сыграть роль молодоженов. Вопрос лишь в том, сохранят ли они это чувство? Повторят ли они это, если опять останутся одни? Не развеется ли потом по ветру пепел этой страсти? Сберегут ли они его, когда расстанутся?
Тиг с пылающей головой вернулся к своей лошади, несмотря на шум крови в ушах и сильное сердцебиение.
Солнце уже село за заснеженным гребнем гор. Кэтриона больше слышала, чем видела, что он делает в темноте конюшни. Она словно застыла, пытаясь совладать с сумятицей в мыслях и со сладкими муками своего предательского тела.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…