Обольщение строптивой - [58]
– Я и без вас знаю это, – рассердилась Кэтриона.
– Вы говорите об этом так, будто это что-то отвратительное. – Тиг взял ее за руку. Они пошли к наставнику. – Неужели это так ужасно?
Ей хотелось по-своему ответить ему, но она не решилась. В ее глазах застыл испуг.
– Пойдемте, пойдемте, дети мои. Чертовски холодно, и я уже чувствую запах чего-то вкусного. – Наставник постучал в дверь, а затем толчком распахнул ее: – Эй, кто там есть? Здравствуйте!
Тиг и Кэт остановились у порога комнаты, полной людей. Крупная женщина в простом платье ржаво-красного цвета, стоя у очага, что-то мешала в огромном закопченном котле. Из-под тонкой белой повязки выбилась ее рыжая с проседью коса.
– О, Джон! – крикнула она, широко улыбаясь и приветствуя гостя взмахом половника. – Заходите, милости просим.
Комната была полна детишек, они шалили, дрались и шумели, но, увидев наставника, притихли, а затем с радостным визгом бросились к нему. В углу комнаты кто-то начал спускаться по лестнице вниз – сначала появились ноги, а потом перед гостями предстал хозяин. Тиг замер. Вот он и попался! Это был старина Гэйр, с которым Тиг и его брат Робби воевали в армии Брюса, короля Шотландии.
– Джон! – радостно воскликнул Гэйр, увидев наставника. – Мы думали, ты заблудился в снежной буре. – Он обнял кузена.
Тиг, распрямив плечи, приготовился к встрече. В любую минуту глаза Гэйра остановятся на нем, и все пропало. Он не будет лгать Гэйру, более того, тот поможет ему попасть к королю. Но как он объяснит это Кэт? Она поймет, что он что-то скрывает от нее. Для нее это будет ложью, предательством. Ему отчаянно не хотелось обидеть ее. Объяснить ей? Но на это нужно время, а его у него нет.
– Позвольте мне познакомить вас с моими друзьями, – глубоким низким голосом проговорил наставник, оторвав Тига от мучительных раздумий.
– О, какая красивая пара! – воскликнула Лайна. – Мы рады гостям в их свадебную ночь.
Широкая улыбка Гэйра заставила Тига улыбнуться.
– Подождите, я, кажется, знаю этого молодца. – Старина Гэйр покинул своего кузена и направился к Тигу. Обняв его за плечи, он воскликнул: – А я думал, ты все еще на службе у Брюса, а ты, оказывается, здесь, да еще с такой красулей. Твоя жена, я слышал? – Затем он улыбнулся Кэт. – Хо, хо! Твоя жена! – Он шутливо подпрыгнул и потер руки. – Интересно, кто выиграет. Говорили, что ты не способен сам выбрать себе невесту, а ты, однако, нашел ее, и, кажется, удачно. Она красива, и тебе, должно быть, пришлось немало потрудиться, чтобы обольстить ее. Он похлопал Тига по плечу. Тот не находил себе места.
– Что тебе? – спросил Гэйр жену, которая стояла рядом с половником в руках и недовольством на лице.
– Вы с ним поговорите потом. Они продрогли, промокли, их лошадей надо поставить в конюшне. Пойдемте со мной, девушка. Как вас зовут?
– Кэт, – поспешил ответить Тиг. – Ее зовут Кэт. Может, у вас найдется для нее теплое местечко у очага, а мы с Гэйром займемся лошадьми? – Тиг хотел как можно скорее увести с собой Гэйра. Он благодарил судьбу, давшую ему возможность остаться с ним наедине. Но он должен поспешить, иначе любопытный наставник станет расспрашивать Кэт. Если ему удастся все объяснить Гэйру и тот будет молчать и не проговорится, то он сам все расскажет Кэт.
Глава 13
Когда кто-то из детей усадил Кэт на стул у очага, Лайна вернулась к котлу, не забыв повернуть вертела с жарившейся птицей.
Огонь в очаге был настолько жаркий, что пришедшая с мороза Кэтриона вскоре почувствовала, что ей трудно дышать. Кто-то из детей сунул ей в руку кружку с элем. Дети и Лайна были довольны, что она сидела тихо и позволила им готовить стол к ужину.
Кэт тоже радовалась возможности остаться одной и разобраться в том, что произошло совсем недавно. Вопрос Тига не давал ей покоя.
«Неужели это так ужасно?» – спросил он. Неужели так страшно выйти замуж за Тига, барда, вместо кого-то неизвестного? Да, это нелегко. Все время путешествовать. Ни дома, ни очага. А как же их дети? Но, вспомнив его поцелуи и ласки, она подумала, что многое в этом браке с бардом вполне привлекательно… Однако все это невозможно.
Она должна выйти замуж за того, кто будет жить – ней в Ассинте и кто сможет образумить ее брата Брока. Это не совсем то, что ей хотелось бы, но она должна выполнить свой долг. Она вздрогнула от одного этого слова. Брак не должен быть долгом, он благословение, чудо, соединение душ. Но эти мечты не для нее. Она должна спасти свой клан от разрушительных действий братьев, а супружество с простым бардом ей в этом не поможет.
Теперь ей надо подумать, как себя вести, чтобы не оказаться с ним наедине в эту ночь.
В хижине их разлучал костер. Надо найти что-то, что не позволит им быть вместе в эту ночь. Таков ее ответ на вопрос Тига: да, этот брак опасен для ее клана. А для нее?..
– По улыбке на ваших устах я угадываю ваши мысли о брачной ночи, не так ли, милая? – неожиданно спросила Лайна. – Не беспокойтесь, у нас наверху хорошая комната и кровать, которой многие из моих детишек обязаны своим появлением на свет. – Она подмигнула. – Это счастливая кровать.
Кэтриону бросило в жар. Все ее сомнения снова вернувшись к ней. Их хозяева думают, что они с бардом молодожены, да и сам Гэйр, кажется, знаком с Тигом, хотя не ожидал, что тот женат. Вот почему Тиг так поспешно увлек его на конюшню. Он так же странно вел себя и с наставником.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…