Обнимая Эмму - [11]
– Нет, Эмма, она не делала аборт. Давай эту часть пока пропустим. Может, твоя мама расскажет тебе об этом. Я же хотел рассказать тебе кое-что из этого, чтобы ты поняла, к чему я веду. Твоя мама привязалась к тебе, когда во второй раз узнала, что беременна. Меня не было рядом в другую беременность, и я поклялся сделать все иначе, когда мы узнали о тебе. Я знал, что будет девочка, еще до твоего рождения. Ошибался на счет балерины, но знал, что ты будешь моей малышкой.
– Ты боишься это потерять?
– Больше всего на свете. – Он задыхается. – Не хочу потерять тебя, не хочу, чтобы ты взрослела так быстро, но и не хочу удерживать тебя. Я пытаюсь найти компромисс, но все, что я могу представить у себя в голове, это, как я пеленаю тебя, привезя тебя домой из больницы, как кормлю тебя…кажется, будто это было только вчера, поэтому прости старика, если он плохо с этим справляется.
– Потому что это Уильям?
– Отчасти.
– Но ты же любишь его.
– Люблю. Но и тебя тоже. – Загорается лампочка.
– Значит, если бы это был кто-то другой, все было бы иначе?
– Может быть. Не думал, что буду чувствовать, будто меня пнули в живот. Я вижу вас вдвоем. Я чувствую то, что между вами есть.
– Я тоже, папочка.
– Знаю, принцесса. Просто сделай правильный выбор.
– Постараюсь.
– И знай, твоя мама и я здесь…несмотря ни на что.
– Я люблю тебя.
– И я тебя люблю, малышка.
Бабуля приезжает раньше всех и суетится вокруг пирожных и украшений. Я сижу позади и наблюдай за ней, идеализируя ее. После вчерашнего разговора с папой меня наполняет тоска.
– Бабушка, как ты познакомилась с дедушкой?
– О, мы знали друг друга всю нашу жизнь. Вместе учились, начиная с младших и до старших классов. Он уехал в университет, а я осталась здесь работать в пекарне. Сейчас это химчистка на Седьмой улице, но он вернулся после первого года, он вскружил мою голову. И не только мою. Чертовка Салли Грин пыталась соблазнить его, но я была первая. – Не могу сдержать смех, с какой злостью бабушка описывает эту деталь.
– Итак, ты добилась своего мужчины?
– Эмма, юная леди не бегает за мальчиком. Она следит за тем, чтобы у него не было другого выбора, кроме как бегать за ней. – Она подмигивает мне через плечо, продолжая покрывать глазурью пирожные. – Я ничего не могла поделать, раз случайно оказывалась на его пути, куда бы он ни шел.
– Да моя бабушка знает, как добиться цели!
– Да, она такая. Но мне это не пригодилось. Оказалось, дедушка ждал, когда я замечу его. Иногда самое лучшей находится прямо у нас под носом, но, когда мы останавливаемся это рассмотреть, мы не видим его истинную ценность.
– Итак, он пригласил тебя на свидание, а остальное – это уже история?
– Нет, принцесса. Он никогда не приглашал меня на свидание. Он подошел ко мне, когда я уже и не надеялась, его мама пригласила меня на торт и сказала, что он должен вернуться к тому моменту, как я выйду, и мы сможем пойти выбрать обручальные кольца, потому что я буду его женой.
Я аж поперхнулась.
– Ты шутишь?
– Нет, нужно всего лишь снять розовые очки, которые носишь. Этот мужчина вернулся в шесть, отвел меня в ювелирный магазин, купил мне простой бриллиант. – Она прерывается, показывая мне свое обручальное кольцо, которым я годами восхищалась. Его простота во всех отношениях очаровывает меня. – Он подобрал его на следующей неделе, и с тех пор я никогда его не снимала.
– У вас не было свиданий?
– О, он ухаживал за мной, но только после того, как сказал, что я буду его женой.
– Когда вы поженились?
– Спустя четыре недели. Он вернулся в университет еще на один год, приехал домой и открыл агентство недвижимости.
– Вау, бабушка. Я не это ожидала услышать.
– Он не был таким, каким я его представляла, Эмма. Он был гораздо большим. – Я смотрю, как она вытирает слезу, текущую по ее щеке, но она без запинки продолжает. – С этим мужчиной я прожила шестьдесят лет, и была бы счастлива прожить еще столько же.
– Бабушка… - мой голос затихает, так как я не знаю, что сказать.
– Я не говорю тебе сбежать и выйти замуж после твоего первого свидания, но могу сказать, что горжусь тобой, ты не смотришь на Уильяма сквозь розовые очки. Ты видишь, что этот мальчик такой, какой он есть…твое будущее. И, Эмма, он так же видит тебя. Более ясно, чем кто-то другой.
Я чувствую, как в моих глазах появляются слезы.
– Мне пора собираться.
– Да, пора. Надень зеленое, крошка; это твой цвет. – Я оказываюсь в ее объятиях и держусь за нее немного крепче, чем обычно, немного дольше, позволяя ее любви окружить меня.
Я быстро принимаю душ и целую вечность пялюсь в свой шкаф. Без понятия, что мне надеть. Все-таки следовало позволить маме сводить меня по магазинам. Ни один наряд не привлекает моего внимания, а я хочу хорошо выглядеть.
Это же Уильям. Напоминаю себе об этом снова и снова. Он видел меня как разодетую, так и одетую кое-как.
Но сейчас все иначе.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.