Все будет чрезвычайно просто, если я не свалюсь и не сломаю себе шею.
Но этой ночью со мной не может случиться ничего дурного. Сегодня моя волшебная ночь.
Проклятые розовые и голубые огни опять заполыхали перед глазами.
Итак, мы двинулись. Я подогнал «кадиллак» как можно ближе к озерцу, у которого чуть не получил пулю. Мы перетащили все оборудование к скале. Молотом я загнал длинную стальную скобу, похожую на канцелярскую скрепку-переросток, глубоко в землю. К ней я прикрепил конец толстого каната. Через пятнадцать минут все было подготовлено к подвигу.
Лорел посмотрела на меня при свете туристской лампы, затем перевела взгляд на то место, где должны были находиться баллоны. Они были невидимы в черноте ночи. Использовав струну и веревки, я связал все три шара. Их общая подъемная сила составляла 250 фунтов, более чем достаточно для того, чтобы удержать меня и несколько дополнительных фунтов оборудования, которое могло мне понадобиться там, наверху. Канат, удерживающий шары, был прикреплен к скобе, вдоль него до самой земли свисала веревочная лестница. Путь в небеса был открыт.
— Мне кажется, в твоем плане что-то не так. Конечно, теперь, когда я вижу торчащую к небу лестницу, он имеет под собой некоторую здоровую основу. Но, насколько я помню, ты собирался выковыривать пулю гораздо правее, над водой, — заметила Лорел.
— Здесь и начинается твоя роль, детка. Я взбираюсь до половины пути и прикрепляю вот этот шнурок, — я продемонстрировал ей тонкую бечевку, — к канату, на котором держатся шары. Ты берешься за конец бечевки и отправляешься на противоположную сторону озера. Я остаюсь на лестнице, а ты тянешь меня к себе До тех пор, пока я не скажу: «Стоп». Таким образом я оказываюсь над водой и взбираюсь до нужной высоты. Просто, не правда ли?
— Наверное, если это не та простота, которая хуже воровства.
— Женщина, перед тобой истинный гений. Шары тянут вертикально вверх, ты тянешь к себе. Я же нахожусь в нужной точке треугольника. По-моему, это связано с геометрией, а может быть, с алгеброй.
— Ладно, Эйнштейн. Посмотрю я на тебя в деле.
Я полез по лестнице, держа в руках фонарь и лопату. Лорел уже находилась на противоположной стороне бассейна. Она не спеша выбирала веревку, и вскоре я оказался точно в нужном месте. Прикрепив лампу к перекладине веревочной лестницы над головой, я начал скрести лопаткой землю на поверхности скалы.
Найти пулю не составило никакого труда. После всех тяжких и долгих приготовлений я был даже разочарован этой простотой. Дырка от пули выделялась в полоске земли на скале, и надо было только терпеливо скоблить лопатой. Иногда меня относило в сторону — шары не были закреплены на месте, но с помощью Лорел я легко возвращался на место.
— Знаешь, что я придумал, — сказал я, не переставая копать. — Мы можем использовать идею как аттракцион в парке на Лонг-Бич. Построим макет поверхности Луны и прикрепим шары к посетителям, чтобы уменьшить их вес. Они начнут скакать у нас не хуже кузнечиков.
— Гениально, — подхватила Лорел, — мы будем выдавать им сертификаты, удостоверяющие, что они лунатики. Ты получишь сертификат под номером один. Кстати, ты знаешь, почему психов называют лунатиками?
— Ага. Стоп, держи крепче, детка.
Я уже зарылся достаточно глубоко и заметил тусклый блеск пули. Через несколько секунд она была в моей ладони. Наконечник развернулся и лег на оболочку, как рваная шляпка гриба, но для баллистиков не составит проблемы сравнить следы дульных нарезок со следами на другой пуле.
Теперь можно опять вернуться на твердую землю.
Лорел бежала ко мне вокруг озера, ее тело казалось бледной тенью и обретало все более ясные и красивые формы по мере приближения. Она остановилась рядом со мной улыбаясь. Притворно зарыдав, она спросила с деланным удивлением:
— Из какого мира ты явился?
— Оттуда, — заявил я, торжественно воздев руки к небу.
— Великий Боже!
— Вовсе нет. Меня зовут Икл, я пришел оттуда. — Рука опять указала в небеса. — От имени системы Арктура я объявляю это место моей собственностью. Путь мой составил много световых лет. Мой космический корабль скрыт от твоих глаз. Тебя я тоже объявляю своей собственностью. Аргл зуп слангелоп!
— Что это за аргл?
— Язык системы Арктура. Мое родное наречие. Вообще-то я легко усваиваю любой жаргон.
— Аргл! Что в переводе значит «заткнись». Пошли-ка лучше домой.
— Мне надо отвезти находку в город, а когда вернусь, мы устроим чудный фрамблот.
— Что это?
— Старинный обычай системы Арктура. Пошли.
Все оборудование, шары и прочее осталось на месте. То-то удивятся нудисты, когда завтра увидят все это. Так я полагал. Если бы мне дано было заранее знать, что произойдет на самом деле, я бы предпочел сразу покончить с собой.