Обманутая - [8]
— Ты звонила Лидии?
— Я не могу. Джефф — ее радость и гордость. Я не могу ей сказать, что он пропал. Ей семьдесят три года, и она не слишком здорова.
— А как насчет брата Джеффа?
Лаура вздохнула, поперхнулась и закашлялась, прижав руку к сердцу.
— Что насчет брата?
— Может, у него какие-нибудь неприятности?
— Не сомневаюсь.
Кристиан Фрай умудрялся поднимать переполох, где бы он ни появлялся, иногда ему для этого было достаточно одного взгляда.
— Может, Джефф отправился помочь ему.
Раздался сигнал микроволновой печи, и Лаура вынула из нее тарелку.
— Они не слишком ладят друг с другом.
— Но они братья.
— Они так же отличаются друг от друга, как ночь ото дня.
— И все же семья есть семья, — со спокойной настойчивостью возразила Дафна. — Можно допустить, что Кристиан позвонил ему, если нуждался в его помощи.
— Он мог позвонить, но Джефф не поехал бы. — Лаура открыла холодильник и достала взбитые сливки и сок, к которому не притронулась Дебра. — Ты же знаешь Кристиана, Даф. Ты видела, как он себя ведет. На нашу свадьбу он явился под наркотой, на шестидесятипятилетие Лидии пришел пьяным, он вызывающе себя ведет на каждом дне Благодарения.
— Я никогда не считала его настолько дурным.
— А я считала… и считаю.
— Но ты продолжаешь приглашать его.
— Потому что он член семьи! — вскричала Лаура, доставая подставку с яйцами и брусок масла. — И потому что я сочувствую ему, он так одинок. — Но всякий раз, когда он появлялся, Лаура с трудом его переносила, и хотя старалась не показывать вида, Джефф ощущал это. — Нет, Джефф не поехал бы на помощь Кристиану.
— Может, тебе все-таки стоит ему позвонить, просто на всякий случай?
— Я думаю, его нет.
— И все же попробуй. Это не составит труда.
На самом деле это невозможно. И Лаура знала это точно так же, как знала и то, почему Кристиан пришел на ее свадьбу под наркотой. Она не могла позвонить ему. Только не по этому поводу.
Она вынула ложечку из ящика со столовыми принадлежностями.
— Произошло нечто ужасное. Других объяснений нет.
Дафна встала с табурета:
— У меня есть приятель в отделении полиции. Сейчас я ему позвоню.
— Они сказали мне, что пока не могут ничего предпринять.
— Он мне обязан, — Дафна уже набирала номер. — Детектива Мельроуза, пожалуйста, — произнесла она в трубку несколько секунд спустя.
Лаура вытащила сковородку.
— Лаура, что ты готовишь? — пробормотала Дафна, прикрыв рукой микрофон.
— Завтрак.
— Для себя?
— Для тебя. У меня есть вафли, и сейчас я сделаю яичницу.
Дафна взяла ее за руку и усадила на табурет.
— Перестань. Сядь. Успокойся.
— Я не могу успокоиться, — воскликнула Лаура. — Я не понимаю, что происходит, и мне плевать, если моя мать заявит, что я не умею контролировать себя. Я хочу знать, где Джефф, и хочу знать это немедленно!
Дафна подняла руку, чтобы остановить это словоизвержение.
— Деннис, это Дафна Филлипс, — она начала говорить и умолкла. — Хорошо, спасибо. — Она опять сделала паузу. — Нет, я не знала, что он выпущен на свободу, но я звоню по другому поводу. — Она вкратце обрисовала ситуацию. — Я знаю, что вы не можете ничего предпринять официально до вечера, но я подумала, что, учитывая личность и положение, занимаемое Джеффом Фраем, вы сможете навести кое-какие справки. — Она помолчала, выслушивая ответ, и снова заговорила уже с нотками возмущения в голосе: — Нет, он не запутан ни в каких грязных историях. Но он довольно известная фигура здесь, и если паче чаяния с ним что-то произошло, выжидательное поведение полиции будет выглядеть не слишком привлекательно.
Лаура была не в состоянии сидеть спокойно. Она подошла к большому дубовому столу, который стоял в застекленной нише на кухне, открыла большую кожаную сумку, лежавшую на нем, и вытащила свою записную книжку.
— Он сделает несколько звонков и наведет справки, — присоединившись к ней через минуту, сказала Дафна. — Он будет осторожен. Незачем привлекать прессу.
Пресса. О Господи, это будет кошмар.
«Джеффри Фрай, известный дипломированный бухгалтер-ревизор, исчезает так же таинственно, как вишневые круассаны в ресторане его жены», — напишет Дагган О’Нил.
В ужасе от такого поворота дел Лаура взглянула на свой календарь.
— У меня сегодня на утро была назначена масса встреч, но я хочу быть здесь, когда позвонит Джефф. — Она перевела взгляд на окно: двор выглядел сумрачным и опустевшим под серым, обложенным тучами небом. — Если Джефф позвонит. А если он не позвонит?
— Он позвонит.
— Я отправила Дебру в школу. Если Джефф не появится до ее возвращения, это будет ужасно. — Она бросила испуганный взгляд в сторону Дафны. — Если нам не удастся ничего узнать к этому времени, мне придется позвонить Скотту. — Дыхание ее стало частым. — Как будто все происходит не со мной.
Тишина, которая последовала за этим утверждением, служила как бы доказательством ее слов. Обычно в половине девятого утра Джефф завтракал на кухне. Без четверти девять он уходил из дома. В девять сидел за своим рабочим столом и распечатывал почту.
Раздался телефонный звонок, и Лаура бросилась к телефону.
— Тут ничего нет, — сообщил Дэвид без предисловий. — Я обшарил его стол, картотеку и книжные полки. Повсюду безупречная чистота.
Это — история трех сестер, ставших друг другу чужими.Что может быть общего у напористой бизнес-леди, скромной матери семейства и блестящей светской дамы? Воспоминания о детстве? Холодок одиночества? Или тайная мечта о счастье? Рано или поздно все должно измениться. Рано или поздно все изменится.Рано или поздно каждая женщина станет счастливой — каким бы трудным ни был путь обретения любви…
Клер Рафаэль, успешная бизнес-леди и заботливая мать, всего в жизни добилась сама. Казалось, ей во всем сопутствовала удача — процветающий бизнес, двое чудесных ребятишек, любимый муж. Но в одночасье ее мир рушится: однажды, вернувшись домой, она узнает, что муж хочет развестись и получить полную опеку над детьми.
Счастливая жизнь с любимым мужчиной, дом на берегу моря, друзья, любимая работа, тепло домашнего очага… Все это может стать реальностью для Даники Линдсей – очаровательной молодой женщины. Но на пути к счастью есть одно существенное препятствие – Блейк Линдсей – муж Даники, респектабельный бизнесмен и политик с большим будущим. Он не желает ничего менять в своей жизни, ведь за образом примерного семьянина он может скрыть свое истинное лицо…
Весна – время надежд, когда каждому сердцу особенно внятен язык цветов, язык чувств.Роскошная свадьба в церкви св. Бенедикта объединила героев этих трех романов: тут и отец невесты, через 25 лет встретившийся со своей женой, и цветочница, оформлявшая церемонию и нашедшая здесь свою любовь. А подружке невесты и шаферу свадьба их друзей помогла забыть все обиды и вновь обрести счастье.
Случайно повстречавшись с сослуживицей друга, преуспевающий бизнесмен Коррей Хараден решает узнать ее поближе. В результате оказывается, что за спокойной, уравновешенной и очень деловой внешностью Коринны кроется романтическая и пылкая натура.
Своенравная миллионерша, всегда считавшаяся образцом истинной леди, внезапно совершает странный, экстравагантный поступок.Молодая очаровательная художница, отчаянно нуждающаяся в деньгах, принимает предложение щедрой работодательницы и отправляется в далекий путь.Две женщины, очень-очень разные…Две судьбы, внезапно слившиеся в одну…Две подруги, помогающие друг другу обрести и понять не только мужчин, которых они ждали всю свою жизнь, но и – себя.
Часть 2. Бывшая танцовщица элитного мужского клуба, ударившаяся в бега -сможет ли она осуществить свой дерзкий замысел и начать новую жизнь, или прошлое все же даст о себе знать?
Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.
Что может сделать прекрасная бесприданница, чтобы привлечь одного-единственного мужчину, который, как известно, охотник за приданым? Распустить слух о том, что она сказочно богата, в надежде, что заметят все-таки ее, а не денежный шлейф.
«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».
Книга молодой американской писательницы Патриции Поттер в 1992 году получила в США премию за лучший роман о гражданской войне. Любовь мужчины и женщины, которых война сталкивает как врагов, побеждает их взаимное недоверие, преодолевает сословные барьеры.
Рейз Брэг привык с легкостью завоевывать сердца первых красавиц нью-йоркского высшего света, ибо перед его мужским обаянием не могла устоять ни одна женщина… до поры до времени. Но настал день, когда в жизнь многоопытного обольстителя вихрем ворвалась юная Грейс О'Рурк, непокорная и дерзкая. Именно эту девушку, ставшую для него счастьем и болью, Рейз полюбил страстно и нежно, полюбил всей душой…