Обманщик и его маскарад - [31]

Шрифт
Интервал

– Не могу одобрить такое название; от него несет подозрительной научностью. «Природа заболеваний»? Как будто природа, божественная природа, была связана только со здоровьем; как будто все болезни происходят от природы! Но разве я раньше не намекал на склонность науки к запретным плодам? Сэр, если вы приходите в отчаяние, когда вспоминаете это название, то забудьте о нем. Поверьте, что в природе есть только здоровое начало, ибо здоровье, – это благо, а природа не измышляет зла. И она действует почти безошибочно. Доверьтесь ей, и вы выздоровеете. Повторяю: это лекарство создано природой.

И снова больной не нашел аргументов, способных добросовестно опровергнуть эти слова. Как и раньше, он не очень-то и старался; разум подсказывал ему, что он не сможет этого сделать, не обратившись к атеизму в той или иной форме. В душе он был благодарен тому, что дух противоречия не мог противостоять обнадеживающим словам лекаря, ибо теперь надежду на выздоровление предоставляла не только медицина, но и религия.

– Значит, вы действительно считаете, что если я буду принимать это лекарство… – машинально протянув руку к коробочке, – то смогу поправить здоровье?

– Я не поощряю ложные надежды, – ответил лекарь, выпуская из рук коробочку. – Буду с вами откровенен. Хотя сторонники химической медицины не позволяют себе подобных слабостей, но травник должен быть откровенным, либо молчать. Итак, сэр, в вашем случае радикальное средство, – иными словами, такое средство, которое сделает вас сильным и здоровым, – я не могу и не буду обещать.

– Ах, но в этом нет нужды! Только верните мне силы, чтобы я перестал быть тяжким бременем для других и монотонным брюзгой для себя. Только избавьте меня от несчастной слабости, чтобы я мог ходить под солнцем и не привлекать мух запахом разложения. Этого будет достаточно.

– Вы не просите о многом; это значит, что вы умны, и недаром терпели страдания. Думаю, то малое, о чем вы просите, будет дано вам. Но помните: не за один день, не за неделю, и может быть, даже не за месяц, хотя рано или поздно это случится. Я не называю точный срок, ибо я не пророк и не шарлатан. Однако, если вы будете следовать указаниям из коробочки и регулярно принимать мое лекарство, не назначая срок окончания терапии, то можете твердо надеяться на благоприятный результат. Еще раз скажу, что вы должны сохранять доверие.

Больной ревностно ответил, что теперь у него есть доверие, и он будет ежечасно молиться об укреплении веры. Внезапно поддавшись одному из странных капризов, присущих инвалидам, он добавил:

– Но для такого, как я, это будет трудно, очень трудно. Самые трепетные надежды так часто подводили меня, что я не раз клялся никогда, никогда не верить обещаниям. Ох… – заламывая пальцы, – вы не понимаете, вы просто не можете понять.

– Я знаю, что настоящее доверие всегда оправдывается. Но пора принять решение: вы берете лекарство или отвергаете его?

– Беру, – секундная пауза, – но сколько оно стоит?

– Столько, сколько вы можете извлечь из вашего сердца и небесного благоволения.

– Как… Сколько стоит ваше лекарство?

– Я полагал, что вы имеете в виду доверие. А лекарство – полдоллара за флакон. В коробочке шесть флаконов.

Деньги перешли из рук в руки.

– А теперь, сэр, меня зовут другие дела, – сказал травник. – Возможно, мы больше не увидимся; в таком случае…

Он помедлил, так как лицо больного превратилось в неподвижную маску.

– Простите меня, – воскликнул он. – Простите за неразумные слова о том, что мы больше не увидимся. Хотя я предназначал их исключительно для себя самого, но забыл о вашей обостренной чувствительности. Повторю: поскольку возможно, что мы не скоро встретимся снова, и у вас не будет возможности пополнить запас лекарства, не считая аптечных лавок; но при этом вы столкнетесь с вероятностью приобрести менее целебную смесь. Ибо такова популярность Целительного Общеукрепляющего Бальзама, – основанная не на доверчивости невежественных придурков, но на доверии просвещенных умов, – что мошенники и фальсификаторы не дремлют, хотя я и не берусь поспешно утверждать, что они в полной мере сознают печальные последствия для пациентов. Некоторые называют их убийцами, но я не стану этого делать, ибо убийство (если такое злодеяние возможно) происходит от действия сердца, в то время как мотивы этих людей ограничиваются их кошельками. Если бы они не бедствовали, то не думаю, что они занялись бы такими делами. Тем не менее, в интересах общества я предпринял меры предосторожности. Снимите обертку с любого из моих флаконов, посмотрите на просвет, и вы увидите нанесенное заглавными водяными знаками слово «доверие» на оборотной стороне, – доверие, которое я пожелал бы для всего мира. Этот знак должен присутствовать на обертке, иначе лекарство поддельное. Но, если у вас останутся какие-либо сомнения, можно послать обертку по этому адресу, – от протянул карточку. – Я отвечу обратной почтой.

Сначала больно слушал с оживленным интересом, но постепенно, пока травник продолжал свою речь, им овладел другой необъяснимый каприз, и его лицо приобрело выражение крайнего уныния.


Еще от автора Герман Мелвилл
Моби Дик, или Белый Кит

«Моби Дик» Германа Мелвилла (1819—1891) считается самым великим американским романом XIX века. В центре этого уникального, написанного вопреки всем законам жанра произведения, – погоня за Белым Китом. Захватывающий сюжет, эпические морские картины, описания ярких человеческих характеров в гармоничном сочетании с самыми универсальными философскими обобщениями делают эту книгу подлинным шедевром мировой литературы.


Тайпи

Известный американский писатель Герман Мелвилл (1819—1891) в течение многих лет жизни был профессиональным моряком. С 1842 г. ему довелось служить на китобойном судне, промышлявшем в водах Тихого океана; через полтора года, не выдержав жестокого обращения капитана, он во время стоянки в порту одного из Маркизских островов, сбежал с судна и оказался в плену у жителей, населявших одну из плодородных долин острова. Этот случай и рассказ о жизни у племени тайпи лег в основу настоящей книги.  В романе «Тайпи» описывается пребывание автора в плену у жителей одного из островов Полинезии.


Торговец громоотводами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Бенито Серено

Герман Мелвилл (1819–1891) — классик американской литературы, выдающийся писатель-романтик.В третий том Собрания сочинений вошли повести и рассказы («Писец Бартлби», «Энкантадас, или Заколдованные острова», «Билли Бадд, фор-марсовый матрос» и др.); а также избранные стихотворения из сборников «Батальные сцены, или Война с разных точек зрения», «Джон Марр и другие матросы», «Тимолеон и другие стихотворения» и посмертно опубликованных рукописей.


Ому

В романе „Ому“ известного американского писателя Германа Мел- вилла (1819–1891 гг.), впервые опубликованном в 1847 г., рассказывается о дальнейших похождениях героя первой книги Мелвилла — „Тайпи“. Очутившись на борту английской шхуны, он вместе с остальными матросами за отказ продолжать плавание был высажен на Таити. Описанию жизни на Таити и соседних островах, хозяйничанья на них английских миссионеров, поведения французов, только что завладевших островами Общества, посвящена значительная часть книги.


Израиль Поттер. Пятьдесят лет его изгнания

Патриотический американский роман, не лишенный, однако, критического анализа сущности США; художественная обработка забытых уже во времена Г. Мелвилла мемуаров героя Войны за независимость США, уроженца гор в штате Массачусетс, Израиля Поттера, происходившего из семьи благочестивых пуритан (отсюда и имя). Жизнь Израиля Поттера была полна приключений и лишений (батрак, охотник, фермер, китобой, солдат, моряк и пр.). Во время войны США с Англией он принимал участие в сражениях на суше и на море, попадал в плен, бежал и скрывался.


Рекомендуем почитать
Мистер Бантинг в дни мира и в дни войны

«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.


Папа-Будда

Другие переводы Ольги Палны с разных языков можно найти на страничке www.olgapalna.com.Эта книга издавалась в 2005 году (главы "Джимми" в переводе ОП), в текущей версии (все главы в переводе ОП) эта книжка ранее не издавалась.И далее, видимо, издана не будет ...To Colem, with love.


Мир сновидений

В истории финской литературы XX века за Эйно Лейно (Эйно Печальным) прочно закрепилась слава первого поэта. Однако творчество Лейно вышло за пределы одной страны, перестав быть только национальным достоянием. Литературное наследие «великого художника слова», как называл Лейно Максим Горький, в значительной мере обогатило европейскую духовную культуру. И хотя со дня рождения Эйно Лейно минуло почти 130 лет, лучшие его стихотворения по-прежнему живут, и финский язык звучит в них прекрасной мелодией. Настоящее издание впервые знакомит читателей с творчеством финского писателя в столь полном объеме, в книгу включены как его поэтические, так и прозаические произведения.


Фунес, чудо памяти

Иренео Фунес помнил все. Обретя эту способность в 19 лет, благодаря серьезной травме, приведшей к параличу, он мог воссоздать в памяти любой прожитый им день. Мир Фунеса был невыносимо четким…


Убийца роз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том 11. Благонамеренные речи

Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова-Щедрина, в котором критически использованы опыт и материалы предыдущего издания, осуществляется с учетом новейших достижений советского щедриноведения. Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.«Благонамеренные речи» формировались поначалу как публицистический, журнальный цикл. Этим объясняется как динамичность, оперативность отклика на те глубинные сдвиги и изменения, которые имели место в российской действительности конца 60-х — середины 70-х годов, так и широта жизненных наблюдений.