Обманка - [35]
– Драго Накари, – сказал он, – спасибо, что пришли.
– Лука Веро, – отозвался тот столь же церемонно, – спасибо, что пригласили меня к себе в дом.
Они вошли в комнату, и Ишрак встала из-за стола. На ней был мавританский наряд: туника и шаровары. Волосы она замотала шарфом, конец которого наполовину прикрывал лицо. Она поклонилась Драго Накари, а тот сдернул с головы шляпу и отвесил ей низкий поклон.
– Это компаньонка моей сестры, мистрис Ишрак, – представил ее Лука. – Я подумал, что она могла бы помочь нам с твоей рукописью. Она знает арабский и испанский, и она – настоящий ученый.
– Конечно, – сказал их гость. – Счастлив познакомиться.
– А вы не взяли с собой дочь? – спросила Ишрак.
– Нет, – ответил он. – Она осталась дома, заниматься.
Они втроем сели за большой стол: Драго на торце, а Лука и Ишрак – по обе его руки. Он принес с собой сумку, которую теперь положил на стол, и, развязав, достал из нее лист пергамента, расписанный красивыми символами и украшенный рисунками растений и густо заполненный аккуратным почерком профессионального писца.
– А где ты училась? – вежливо поинтересовался он у Ишрак. – Тебе здесь что-нибудь знакомо?
– Я была на службе у лорда Лукретили, – рассказала она. – Он был великим рыцарем-крестоносцем и интересовался обычаями и знаниями мавров. Он возил меня учиться в Испанию, где я занималась с философами в университетах. Мне было разрешено учить географию и астрономию, немного – медицину и языки. Это было большой честью.
Он наклонил голову.
– Я учился в Египте, – сказал он. – Я читаю по-арабски, но тут ничего не понимаю. Это определенно текст по алхимии. Это я знаю совершенно точно. Так что можно ожидать, что мы увидим определенные вещи.
– Какие именно вещи? – спросил Лука.
– Смесь из символов, цифр и слов, – ответил тот. – У алхимиков есть символы, специальные обозначения для многих веществ и процессов. – Он указал на один из символов. – Вот этот, например, означает «нагревать постепенно»: его опознает любой алхимик.
– Думаете, это рецепт? – уточнил Лука. – Алхимический рецепт?
Драго развел руками. На солнце блеснуло тонкое золотое кольцо.
– Этого я не знаю, – ответил он. – Конечно, хочется надеяться. Надеюсь, что это рецепт той самой вещи, величайшей вещи, той, которую ищем мы все.
– И что же это? – спросил Лука.
Он просматривал первую страницу рукописи, пытаясь подметить, какие слова тут выделяются. Ничего не опознавалось: он даже не смог увидеть ни одной закономерности.
– Конечно же, мы все ищем камень, – негромко сказал их гость. – Философский камень.
– А что это такое? – не понял Лука.
Драго посмотрел на Ишрак, желая проверить, что о камне известно ей.
– Это камень, который превращает обычный материал в золото, – спокойно объяснила она. – Вода, пролитая на этот камень, когда он раскален, становится эликсиром жизни и может продлить жизнь, возможно, до бесконечности, она может сделать старых молодыми, может сделать больных здоровыми. Это то, что надеются получить все алхимики. Этот камень разрешил бы все жизненные проблемы.
– И вы доверяете мне переводить это вместе с вами? – спросил Лука у Драго Накари. – Если бы мы смогли разобрать этот текст, то это означало бы победу над смертью и дало бы нам бесконечные богатства, всем нам. – На мгновение он представил себе, что бы стал делать, будь у него этот камень и источник богатства, нескончаемого богатства. Он подумал, что купил бы свободу своим родителям… всем рабам. А потом он бы купил замок Лукретили и отдал Изольде. Потом он попросил бы ее стать его женой: ведь он был бы настолько богат, что смог бы предложить ей брак. Он разорвал свои грезы коротким смешком. – Я уже мечтаю о том, что бы стал делать, если бы имел этот камень и мог создавать золото, – признался он. – С чего вы доверите такое нам, незнакомым людям?
– Это всего одна страница из многих, – ответил Драго. – И это не рецепт тушеных устриц, все непросто. Даже если бы ты прочел все до единого слова, то все равно будешь далек от получения камня. Чтобы получить этот камень, нужно учиться много лет. Нужно очистить себя и все, к чему ты будешь прикасаться. Я работаю уже десятки лет и только сейчас близок к тому, чтобы считать себя готовым. Пусть даже ты очень умен (а Джасинта говорит, что у тебя зоркий глаз и чуткое ухо, и, конечно, ей был о тебе сон), но ты не учился много лет, в отличие от меня.
Ишрак улыбнулась:
– А еще есть вопрос о страсти, – заметила она.
– О страсти? – повторил Лука, предлагая ей продолжить.
Драго Накари кивнул:
– Значит, ты действительно обучена, – сказал он Ишрак.
– Если ты жаждешь богатства, если привязан к миру жадностью, то не найдешь камня, потому что нечист сердцем, – пояснила Ишрак. – Мужчина или женщина могут найти философский камень, только если ему или ей он нужен ради кого-то другого. Надо желать его не для себя. Это самое чистое, что есть на свете, и его не сможет найти тот, у кого грязные руки: его нельзя сжать жадной хваткой.
Лука кивнул:
– Наверное, я понимаю. Ну что ж, давайте посмотрим.
– Это не арабский, – сразу заявила Ишрак. – Хотя некоторые символы и похожи на арабские. – Она указала на один из таких. – Вот этот… и, возможно, вот эти.
В дворцовых интригах и борьбе за власть нет места милосердию, искренней привязанности, узам семейной любви. Сестринская нежность, которая связывала Анну и Марию Болейн, превращается в ненависть, когда они становятся соперницами в поединке за благосклонность короля Генриха VIII. «…Одна сестрица Болейн или другая – какая разница. Каждая из нас может стать королевой Англии, а семья… семья нас ни в грош не ставит», – с горечью говорит Анна сестре. Несмотря на то что одна из них взойдет на трон, обе они только пешки в играх сильных мира сего.
Осенью 1558 года все церковные колокола возвещают о восшествии на английский престол Елизаветы Тюдор – королевы, для которой долг перед страной был превыше всего. Для блестящего политика сэра Роберта Дадли воцарение Елизаветы означало, что он с почестями возвратится ко двору. Но, получив почти неограниченную власть, сэр Роберт завоевал и сердце молодой королевы. И теперь его обуревает мечта – жениться на ней и сесть рядом с Елизаветой на троне Тюдоров. Ему кажется, что для этого нужно решиться всего лишь на один шаг: избавиться от любящей его жены…Книга впервые публикуется в новом, полном переводе.
Ее мать — Белая королева, супруг — первый король из династии Тюдоров, сын — будущий король Англии и Ирландии. Два из этих трех титулов Елизавета Йоркская приняла против своей воли. Ей пришлось стать женой человека, который отобрал у ее любимого не только корону, но и жизнь. Она любила каждого из своих детей, но никогда не забывала, какой ценой они ей достались. Брак с Генрихом Тюдором не принес Елизавете того счастья, о котором она мечтала, зато обручение Алой и Белой роз положило конец их мучительной войне.
Жакетта Люксембургская, Речная леди, была необыкновенной женщиной: она состояла в родстве почти со всеми королевскими династиями Европы, была замужем за одним из самых красивых мужчин Англии Ричардом Вудвиллом, родила ему шестнадцать детей.Она стала женой Вудвилла вопреки приличиям — но смогла вернуть расположение короля. Ее муж участвовал в самых кровавых битвах, но неизменно возвращался в ее объятия. Она жила в крайне неспокойное время, но смогла сохранить свою семью, вырастить детей.Почему же ей так везло?Говорили, что все дело в колдовских чарах.
Эта женщина обладала огромными амбициями и непомерной гордостью. Она всегда знала, что ее главное предназначение — произвести на свет будущего короля Англии, и посвятила всю свою жизнь тому, чтобы ее единственный сын Генрих взошел на трон. Преследуя свою цель, она не гнушалась никакими средствами, вплоть до убийства, что и неудивительно, ведь она жила в эпоху братоубийственной войны Алой и Белой розы. В ее жизни было мало любви и счастья, но она сама выбрала такую судьбу. Эта женщина — Маргарита де Бофор, Алая королева.
После смерти своей третьей жены король Англии Генрих VIII снова намерен жениться — на принцессе Анне Клевской, портрет которой ему очень понравился. Однако прибывшая в Англию невеста оказывается совсем не такой привлекательной, как на портрете, и вызывает у него скорее отвращение. Брак все-таки заключен, и для молодой королевы начинается время тяжелых испытаний. Она ни на минуту не забывает о печальной судьбе своих предшественниц и вынуждена противостоять попыткам мужа избавиться от нее. Да и в своем окружении она не находит поддержки.
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!
Семнадцатилетняя сирота графиня Элизабет принадлежит к древнему, но обедневшему роду и, конечно, не хочет выходить замуж за нудного богатого кузена. И когда Элизабет выпадает шанс изменить жизнь, она хватается за него и меняется местами с горничной Адой. Ведь простушке Аде представилась возможность попасть в Блистательный Двор, где сбываются мечты неимущих красоток. Юных девиц вербуют, дабы отправить в загадочную заморскую Адорию, где они смогут стать женами эмигрантов-нуворишей. Но главной героине все нипочем: теперь она зовется Аделаидой и не собирается оглядываться назад.
Австрия, 1461 год. Города вдоль Дуная спонтанно захватывает плясовая чума. Что это – болезнь, помешательство или одержимость? Герои Грегори – член секретного Ордена Тьмы Лука Веро, слуга Фрейзе, священник Пьетро, знатная леди Изольда Лукретили и ее компаньонка Ишрак – не знают ответа. Но готовы рискнуть и кружиться в вихре безумного танца, продолжив исследовать ереси мира и знаки его неминуемого конца.
1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия – нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки.