Обман зрения - [69]
— Роберто, вы ведь ее любили, — осторожно произнесла я. — Почему же вы не пошли в полицию? Почему не сказали им о Холте? Вы ведь его ненавидели.
Он со вздохом отвел глаза.
— Фрэнсис предложила мне деньги. Проценты с пяти миллионов долларов.
— А как же деньги Кассандры? Вы же ее наследник. Разве этого было недостаточно? — спросила я, стараясь, чтобы вопрос прозвучал максимально деликатно.
— Сэнди не могла распоряжаться своими деньгами до тридцати лет. В случае ее смерти они возвращались в семью. Мне ничего не доставалось, — откровенно признался мой собеседник.
— Значит, вы ее продали?
— Да. За те самые тридцать сребреников, — проговорил он, смахивая слезу.
Роберто выглядел таким жалким, что я не стала развивать эту тему. Удивительно, как глубокие чувства могли уживаться в нем со столь трезвым расчетом?
— И за все эти годы вам ни разу не захотелось нарушить молчание?
— Конечно, хотелось, — сказал он, посмотрев на меня как на слабоумную. — Но я этого не сделал.
— Почему?
— Потому что я сказал себе, что Сэнди уже не вернешь. И мне все равно никто не поверит. Но главным образом потому, что я… привык к деньгам. Мне нравилось быть богатым.
— Но вы живете совсем не как богач.
— Нет. Я пошутил, — сказал он с ужимкой.
— Так вы никому ничего не сказали? Ни одной живой душе? Молчали все это время?
— Да. Вы первая, кто узнал правду, — торжественно провозгласил он.
— А почему именно я?
Чуть поколебавшись, Роберто сказал каким-то будничным голосом:
— Из-за моего поведения прошлой ночью. Я чувствую угрызения совести. А впрочем, не знаю. Вы так похожи на Сэнди, а я ее по-прежнему люблю. Возможно, я надеялся, что признание облегчит мне душу.
— Ну и как? Полегчало?
— Нет, — с улыбкой покачал головой он.
Мы долго молчали. Постепенно до меня стали доноситься звуки ресторана — разговор посетителей, стук тарелок и стаканов. Музыкальный автомат в углу играл мелодию в стиле кантри-вестерн. Наконец принесли яичницу, но мне больше не хотелось есть. Проглотив пару кусков, я отставила тарелку и закурила.
— Но правда могла открыться гораздо раньше.
— Этому бы никто не поверил, — пожал плечами Роберто. — В любом случае всем было наплевать.
Мы оба грустно улыбнулись.
— А как умер Холт Гриффин? Кажется, от сердечного приступа?
— От сердечного приступа? — усмехнулся Роберто. — У него не было сердца.
— Так писали в газетах. Я что-то припоминаю.
— Холт Гриффин умер от передозировки наркотиков.
— Вы шутите?
— Возможно, он сделал это намеренно. Тут я не уверен.
— Вы хотите сказать, что он покончил с собой? — изумленно спросила я.
— Вполне вероятно. Подозреваю, что именно так. Но с наркотиками ничего нельзя знать наверняка.
Роберто с жалостью посмотрел на меня.
— Милая моя Фейт, когда вы наконец поймете, что они никогда — никогда — не говорят правды?
— Бедная Фрэнсис. Ну и жизнь была у нее.
— Она сама ее выбрала, — резко бросил Роберто.
— Может быть. Но сейчас она хочет во всем признаться и покаяться. Я это точно знаю.
— В чем признаться? — раздраженно спросил итальянец. — В том, что ее муж был чудовищем? Что ее дочь была с самого начала обречена? Что вся ее жизнь не стоит и ломаного гроша? Да она никогда ничего не скажет. Как же она может опорочить великий род Гриффинов? Ведь она всю свою жизнь посвятила созданию легенды миссис Гриффин. Это единственное, что у нее есть. От этого зависит, войдет ли она в историю — и от Холта тоже.
— Но она хочет, чтобы я узнала правду, — возразила я. — Это очевидно.
— А вы не задавали себе вопроса — почему? — загадочно улыбнулся Роберто.
— Что вы хотите сказать?
— Почему она хочет, чтобы вы все узнали? Вам не кажется это странным? — допытывался он.
Я на минуту задумалась.
— Она хочет мне исповедаться, так же как и вы, — предположила я. — Она старая больная женщина и боится умереть с таким грехом на совести. Ей надо кому-то открыться.
— Но почему именно вам? Она могла бы выбрать для этого психоаналитика или священника.
— К чему вы клоните?
— Этот мистер Питт, он ваш близкий друг?
— Да, очень близкий. А при чем здесь он?
— Тогда спросите у него.
— О чем?
— Поговорите с ним, — продолжал настаивать Роберто.
— Я и так собиралась это сделать, но на что вы намекаете, Роберто? Я что-то не пойму.
Он откинулся назад, скрестив на груди руки.
— Я и сам точно не знаю, — задумчиво произнес он. — Но здесь что-то нечисто, уверяю вас.
Мади потянулся за сигаретами, но пачка была пуста. Он скомкал ее в маленький шарик и бросил на стол, где она начала медленно разворачиваться.
— Почему она выбрала именно вас для своего грандиозного проекта? — продолжал Роберто. — Вы когда-нибудь об этом задумывались?
— В общем-то да. Видите ли, мне почти столько же лет, сколько было бы сейчас Кассандре. Как художница я вполне могу представить себе мир миссис Гриффин, хотя сама туда и не вхожа. И потом, я напоминаю ей о дочери…
Роберто покачал головой:
— Сомневаюсь.
— Но вы же сами сказали, что я похожа на Кассандру.
— Не в этом дело, — сказал он, отмахнувшись.
— А в чем?
— Я скажу вам, что думаю по этому поводу.
— Сделайте одолжение.
— Мне кажется, здесь есть какая-то тайная причина, которую вы непременно должны узнать. Вы забыли, что Фрэнсис очень подозрительно относится к людям. Она никого не подпускает к себе.
Как совершить убийство?И не просто убийство, а… идеальное убийство?Нелегко… но ведь надо!Как же иначе справиться с авантюристкой, которая сначала втерлась к вам в доверие, а потом украла у вас все — имя, состояние и, что самое обидное, положение в нью-йоркском свете? Впрочем, она крупно вас недооценивает. На вашей стороне — такой опыт выживания среди богатых и знаменитых, что ей впору заказывать гроб от-кутюр…
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.