Обман - [28]
До него, наконец, дошло. Губы сжались в узкую полоску.
— А вы считаете, что это вы можете делать все что угодно.
— Нет, — выкрикнула Эш. Она прерывисто втянула воздух и постаралась взять себя в руки. — Мне нужно только обычное человеческое отношение. Чтобы за мной не шпионили.
— А, я вторгся в ваше драгоценное пространство, так что ли? — Он явно грубо насмехался.
Эш отказалась отступить.
— Да, именно так, — заверила она его. — И я вас честно предупреждаю. Я не позволю лезть в мою частную жизнь и разбирать ее на части ради жирного куска прибылей.
Джейк заинтересовался.
— А вы это с чувством сказали.
— Потому, — ледяным тоном заявила Эш, — что я говорю это серьезно. Люди, подобные вам, отвратительны.
Он окинул ее циничным взглядом.
— Подобные мне? За кого же я страдаю? — Он помолчал и добавил мягко, вкрадчиво: — За покойного мистера Лоуренса?
Эш замерла, как будто он выстрелил в нее. Глядя в эти ленивые, умные глаза, она поняла, что остановилась как раз вовремя. Она припомнила, как однажды скакала на лошади, отказавшейся в последний момент перепрыгнуть через живую изгородь. Каким-то чудом Эш удалось удержаться в седле, но она навсегда запомнила это чувство надвигающейся катастрофы. Сейчас ощущение было сходным.
У Джейка был раздражающе терпеливый вид. Казалось, она его забавляет. Эш тряхнула головой, чтобы собраться с мыслями.
— Думается, мне не по душе ваша тактика, мистер Дейр, — медленно сказала она. — Совсем не по душе.
Смешинка исчезла из его глаз. Он пожал плечами.
— Скажите это моим пайщикам.
Она кивнула, будто он подтвердил что-то, в чем она уже была уверена и что глубоко презирала.
— Не сомневаюсь, что вы преуспеваете.
— А вы возражаете против успеха?
— Зависит от того, какими способами его добиваются.
— Понятно. Годятся лишь правила английских джентльменов. Однако готов поспорить, вы с удовольствием получаете дивиденды. Как вы думаете, из чего выплачивается ваша пенсия? Из доходов от инвестиций в такие компании, как моя. Вам доставит удовольствие, если я стану вести себя как галантный чурбан, и многие старушки потеряют накопленные за всю жизнь деньги?
Губы Эш искривились.
— Очень впечатляет, мистер Дейр, — огрызнулась она. — Ну, разумеется, вы не любите грязной тактики. Уверена, вы пользуетесь ею с большой неохотой…
— Если вы полагаете, что составление отчета относительно вас можно назвать грязной тактикой, вам следует быстренько пройти переподготовку на курсах современной этики, — резко возразил Джейк.
— А вам следует пройти курс современной морали, — вспыхнула она. — Уж не думаете ли вы, что на меня произвела впечатление та красивая ерунда насчет ваших обязанностей перед пайщиками? Вы любите выигрывать, мистер Дейр. И поэтому пользуетесь грязными трюками. Это не имеет никакого отношения ни к старушкам, ни к другим инвесторам в вашей компании. Все лишь потому, что вы готовы абсолютно на все, чтобы выиграть! — Она даже не пыталась скрыть своего презрения.
Последовало натянутое молчание. Зеленые глаза превратились в щелочки. Они горели как огни далекого очага из-под тяжелых век. Неожиданно Эш ощутила страх и поспешно добавила:
— Мне не следовало это говорить. Извините. Я ведь ничего не знаю о вашей деловой этике.
Его глаза жгли ее. В гневе он выглядел очень опасным.
— Но вы знакомы с деловой этикой кого-то другого, — тихо заметил Джейк. — Не так ли, радость моя? Может быть, вы читаете не те газеты? Или у вас есть личный опыт в этой области? — Эш побледнела. Он отметил это с удовлетворением. — Вы говорили так, будто это вас лично касается, — сказал он, наблюдая за ней. — Она пожала плечами и отвернулась. — Возможно, святого Питера Лоуренса надул какой-нибудь хитроумный бизнесмен? — попытался догадаться он.
Она мгновенно стояла совершенно неподвижно, хотя он заметил, что она с трудом проглотила комок в горле. Потом она потерла руки, будто они замерзли. Казалось, ей вот-вот станет дурно.
Эш видела, что от его взгляда ничего не ускользает. Она попыталась придумать что-нибудь, чтобы отвлечь его, но ничего не придумала. В конце концов, она с отчаянием сказала:
— Это не ваше дело.
— Думаю, вы только что сделали это моим делом.
— Нет, — в ужасе воскликнула она. Затем добавила, слегка оправившись: — Если я вам нагрубила, извините. Признаю, я не слишком люблю большой бизнес и людей, которые им занимаются. А по каким причинам — почитайте газеты. Это не объясняется какой-то личной вендеттой. Достаточно вспомнить, что натворили компании вроде вашей в деревне. Мне это не нравится.
Она направилась к двери. Джейк молча наблюдал за ней. Она обернулась.
— Но ведь вы вовсе не должны мне нравиться, верно, мистер Дейр? Вам станет лучше, и вы уедете. Уверена, десяти дней на это не потребуется. Давайте скажем — три?
Он снова развеселился.
— Теперь это похоже на вызов.
Она мило улыбнулась ему.
— Какой там вызов, мистер Дейр? Назовем это лучше предсказанием.
Она вышла, решительно закрыв за собой дверь. Ей показалось, что она услышала его смех. Она торопливо спустилась вниз.
Лежащий на постели Джейк перестал смеяться, как только затих звук шагов Эш. Он встал с кровати и подошел к окну. Сжав губы, он невидящим взором смотрел на аккуратный сад.
Озорная и веселая Белла Кэрью покоряла всех мужчин, не прикладывая к тому никаких усилий. Но когда она обратила свое внимание на Косту Витале, оказалось, что он любит ее сестру. Не смея мешать счастью Эннис, Белла уезжает в Нью-Йорк, где и происходит ее встреча с Гилом де ла Кортом.
Чтобы разобраться в своей жизни, супермодели Джемайме Дар необходимо уехать куда-нибудь. В поисках покоя под чужим именем она летит на Карибы. Именно там Джемайма встречает Нилла Блэкторна и влюбляется в него. Но у ее любви нет будущего – Нилл любит другую женщину…
Даже самая сильная женщина нуждается в любви.Даже самый богатый мужчина способен на романтические чувства.Кто мог предположить, что знакомство, начавшееся с недоразумения, заставит Наташу Ламберт поверить в любовь и приведет в объятия шейха?
Пеппер Калхаун, наследница торговой империи, решает начать новую жизнь с чистого листа. Она летит в Англию, встречается с кузинами, которых не видела двадцать лет, начинает работу над собственным проектом и находит мужчину, который помогает ей поверить в себя и в свою женскую привлекательность.
Дочери миллионера Эннис Кэрью кажется, что ее удел – быть трудоголиком, поскольку она абсолютно лишена привлекательности. Встреча с талантливым архитектором, зеленоглазым красавцем Константином Витале, меняет все…
Кенди Нилсон, дочь богатого бизнесмена «для души» работает в Благотворительном центре и влюблена в его руководителя Дэйва. Обстоятельства вынуждают ее выйти замуж за Джастина Ричмонда такого же, как ей кажется, беспардонного, «крутого» бизнесмена, как ее отец. Но постепенно выясняется, что Дэйв далеко не идеален, а Джастин Ричмонд вовсе не похож на ее отца…
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.