Обитель подводных мореходов - [26]
- Для пажа это безопаснее,- согласился Егор и так выразительно глянул на Чижевского, что у того не осталось сомнений, как бы повёл себя Егор в случае продолжения "пажом" его не столь удачной шутки...
Почувствовав неладное, Лерочка заставила себя расхохотаться, - она вынудила соперников улыбнуться ей.
Всех пригласили подняться в мансарду, где их на большом, застланном скатертью столе ожидал пыхтевший медный самовар и поджаристый пирог с клубничным вареньем. В общем шуме выделялся подчёркнуто весёлый голос Лерочки. Всем своим видом она старалась убедить, как ей хорошо находиться рядом с услужливым "пажом" и насколько безразличен ей провинившийся "рыцарь". Она явно играла излюбленную роль героини весёлой оперетты и не сомневалась в счастливой развязке.
Непрядов, сидя в конце стола рядом с Кузьмой, начинал тяготиться неопределенностью своего положения. Ему не хотелось придуриваться, разыгрывая из себя опереточного недотёпу. Он понял, что за свадебным столом в этом доме ему никогда уже не сидеть.
Снова начались танцы: кавалеры приглашали дам. Вадим ни на шаг не отходил от своей худенькой, большеглазой девушки и всё время о чём-то увлечённо рассказывал. Она слушала его внимательно и доверчиво, по-детски чуть склонив голову набок, будто ей рассказывали интересную сказку. Им, наверно, хорошо было вдвоём, и они никого не замечали.
Егор ненавязчиво, осторожно приглядывался к Вадимовой избраннице, стараясь понять, почему Чижевский посчитал её самой некрасивой среди всех Лерочкиных подруг. Впрочем, как рассудил, причиной тому могла послужить болезненная бледность её лица, но не сами его черты - тонкие и правильные, как у грустной царевны Несмеяны из мультфильма. Ведь разглядел же в ней Вадим нечто такое, что, вероятно, не всякому дано видеть...
Воспользовавшись толкотнёй и шумом модного "рок-н-ролла", Вадим со своей "Несмеяной" выскользнули в прихожую. Вскоре чуть слышно хлопнула входная дверь.
- Пожалуй, и нам пора, - сказал Кузьма. - Не годится Вадимыча оставлять. Всё-таки ночь ещё. Привяжутся к нему какие-нибудь алкаши, а он и драться-то не умеет...
- Разумеется пора, - согласился Егор. - Смоемся и мы на английский манер, не слишком хлопая дверью.
Разыскав в прихожей свои шинели, дружки подались во двор. Застёгиваясь на крючки, они дошли уже до калитки, как дверь снова отворилась и Егора окликнули. Он обернулся. По заснеженной дорожке, путаясь в полах длинного платья, к нему бежала Лерочка. Непрядов невольно сделал несколько шагов ей навстречу.
- Ты обиделся, Егор? - с тревогой спросила она.
- Пустяки, - благодушно ответил он, как о чём-то таком, что уже не имело никакого значения.
- Но ты же уходишь!
- Ухожу, потому что пора.
- В чём дело? Ну, почему?
- Да потому, что я никогда не предаю друга, не обманываю женщину и не обижаю ребёнка.
- Какой же ты дурашка, Егор. Ведь это была шутка.
- Возможно. Только не такая уж безобидная, как тебе кажется.
- Тогда хочешь, я для тебя сделаю, что никогда бы в жизни не сделала ни для кого другого: я при всех извинюсь перед Викой.
- Дело твоё. А я тут вовсе уж ни при чём.
- Прошу тебя, Егор, не уходи...
- Ступай в дом, а то простудишься.
- Егор... А хочешь, я их всех прогоню и мы останемся вдвоём? - она прильнула к нему. - Ну же, решай!
- Вот видишь, какая ты, - укоризненно сказал Непрядов, отстраняя девушку от себя.
- Ну, какая, какая?.. - говорила она, едва не плача.
- Вот такая, как есть. А я совсем другой.
Подскочил Чижевский. Зло глядя на Егора, он набросил на Лерочкины плечи меховое пальто.
Непрядов решительно повернулся и, не оборачиваясь, зашагал прочь. Вскоре он догнал ушедшего вперёд Кузьму. Тот на почтительной дистанции, как частный детектив, плёлся за Вадимом и Викой.
- Отвалил? - полюбопытствовал тот, затягиваясь дымком сигареты.
- Как видишь, - буркнул Егор.
- Ну и лопух, - откровенно выдал Обрезков,-Я бы на твоём месте такую лапушку ни за что бы не упустил.
- Пустой разговор. Ничего у нас с ней не получится.
- Тебе видней, - согласился Кузьма. - Моя бабуля говаривала: не с красотой жить, а с человеком.
- Мудрая у тебя была бабуля.
- Но я всё ж предпочитаю и то, и другое...
За разговорами не заметили, как Вадим и Вика ушли далеко вперёд. Опомнились, когда за поворотом дороги загромыхал первый трамвай. Дружки прибавили шагу, а потом, чтобы успеть, разом взяли спринтерский рывок. И всё-таки успели вскочить на подножку последнего вагона. Они ввалились, еле переводя дух, в стылый, с заиндевелыми окнами салон. Сели друг против друга на жёсткие скамейки.
- Как думаешь, Вадимыч застукал, что мы плетемся у них в хвосте? спросил Кузьма, обмахивая шапкой разгорячённое лицо.
- Со зрением у него в порядке, - Непрядов сдернул с крючка отворот шинели. - В конспираторы не годимся.
- Скорее, в мелкие шпики: не чисто работаем, - уточнил Кузя и полюбопытствовал. - Всё ж интересно, о чем это они там балакают? - и кивнул в сторону головного вагона.
- А ты пересядь к ним поближе да подслушай, раз такой любопытный, посоветовал с ухмылочкой Егор.
- Скажешь тоже, - Обрезков отмахнулся. - Я вот другое хочу понять: что в ней такого друг ситный Вадимыч нашёл? Вот смотрю я на эту самую Вику так себе...
Литературно-художественный морской сборник знакомит читателей с жизнью и работой моряков, с выдающимися людьми советского флота, с морскими тайнами, которые ученым удалось раскрыть.
Литературно-художественный сборник знакомит читателей с жизнью и работой моряков, с морскими тайнами, которые удалось раскрыть ученым.
Литературно-художественный морской сборник знакомит читателей с жизнью и работой моряков, с выдающимися людьми советского флота, с морскими тайнами, которые ученым удалось, а иногда и не удалось открыть.
Роман Юрия Баранова «Позывные дальних глубин» является продолжением его ранее вышедшего произведения «Обитель подводных мореходов». Автор прослеживает судьбы современных моряков-подводников, показывая их на берегу и в море в самых неожиданных, порой драматичных ситуациях. В основе обоих романов лежит идея самоотверженного служения Отечеству, преданности Российскому Флоту и его вековым традициям.
Повести «Минная гавань» и «Команда на погружение», вошедшие в книгу, посвящены жизни современного флота, и не случайно — автор сам в прошлом морской офицер. В сложных жизненных ситуациях, в которые попадают его герои, наиболее ярко проявляются их характеры, их высокие нравственные качества.
Поэзия и проза (компиляция из разных источников): рассказы из сборников "A Mainsail Haul" и "A Tarpaulin Muster", стихотворения из сборника "Salt Water Poems and Ballads" и др., глава из поэмы "Мазилка". Составитель (и переводчик нескольких рассказов) — Виктор Федин.
Основано на реальных событиях! Самое знаменитое кораблекрушение в истории глазами десятилетнего мальчика. Как он сумел спастись и помочь своим близким? И почему стольким пассажирам «Титаника» это не удалось? Джордж Колдер – самый везучий мальчик на свете. Ведь он отправляется в путешествие на величайшем корабле из всех, что когда-либо были построены, – на «Титанике». Это будет лучшее приключение в его жизни! Но случается невозможное. Корабль, названный «непотопляемым», начинает… Тонуть! И Джордж остаётся в одиночестве, потерянный и напуганный, на судне, которое неотвратимо уходит под воду.
В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этом романе удачно сочетается то, что обычно вытесняет друг друга: лихо закрученный сюжет — к историческая точность деталей, достоверность психологии персонажей — и экзотика дальних путешествий. Шестнадцатый век повернут к читателю его малоизвестными гранями. История русского паренька, сделавшего карьеру английского пирата, вряд ли оставит Вас равнодушным. К тому же язык и стиль автора (ранее русскому читателю неизвестного, в отличие от западного) позволяют говорить о том, что это — настоящая проза.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.