Обитатель лесов - [2]
Заметив караульного, лежащего без движения, капитан окликнул его вполголоса:
— Хозе, ты спишь?
Дозорный решил притвориться спящим и не откликнулся. Он смолчал даже при вторичном зове и так задорно храпел, что капитан, убедившись в его глубоком сне, ушел прочь.
— Теперь я вовсе не Хозе-соня, — ; произнес наш герой сквозь зубы, приподнимаясь во всю вышину своего роста.
Прошло еще полчаса. Кругом было тихо. Появившаяся на небе луна то совершенно скрывалась за черными тучами, то ярко освещала морское прибрежье. Караульный с таким напряжением вглядывался в море, что перед глазами у него прыгали круги. Вдруг послышался отдаленный слабый шум, едва походивший на плеск весел; но дувший с берега бриз умерил звуки, и оттого нельзя было ничего толком расслышать. Снова вперил Хозе свой взор вдаль. Глубокая темнота не позволяла ничего различить, и он решился опять закрыть глаза, чтобы внимательнее слушать. На этот раз его слуха коснулись мерные звуки, наподобие тех, какие производятся ударами весел, осторожно рассекавших поверхность воды. Чуть заметная черная точка стала все более и более увеличиваться, и вскоре показалась лодка, за которой тащилась борозда пены. Вскоре Хозе заметил, что лодка остановилась, гребцы обсушили весла, подождали немного, потом суденышко опять понеслось по направлению к бухте. Через несколько секунд береговая галька заскрипела под смоляным килем лодки.
— Ну и ну! — произнес еле слышно солдат. — Не видать ни одного тюка товаров! Неужели это не контрабандисты?
Из лодки выбрались три человека. Судя по их одежде, они вовсе не походили на контрабандистов.
«Что это за люди?» — спрашивал себя солдат, наблюдая за ними из-за куста.
Двое из пришельцев выскочили на берег по знаку рулевого, который сам остался в лодке. Одно мгновение Хозе колебался, идти ли ему наперехват или оставаться; но взгляд, брошенный на рулевого, сидевшего в лодке, побудил его не трогаться с места, и он стал наблюдать за двумя незнакомцами, которые шли вдоль берегового склона. Незнакомцы были вооружены длинными каталонскими ножами, а по одежде их можно было принять за морских разбойников. Вдруг они остановились и начали осторожно прислушиваться. Отделившийся от уступа, где затаился Хозе, небольшой кусок земли скатился на песок.
— Ты ничего не слышал? — спросил один из пришельцев. — Мне показалось, как будто сверху что-то свалилось.
— Вздор, — возразил другой, — это, вероятно, летучая мышь выскочила из своей норы.
— Если бы не было так круто, я бы попробовал взобраться наверх и проверить, — заметил первый.
— Я тебе говорю, что тут опасаться нечего, — возразил второй незнакомец, — ночь черна, как бочка дегтя; да притом же капитан дозорных заверил, что может поручиться за караульного, который имеет обыкновение дрыхнуть целыми днями.
— Тем больше повода для него не спать ночью. Подожди здесь, я заберусь наверх. И если мне удастся застать врасплох спящего, — прибавил первый, вытаскивая свой длинный нож, — тем хуже для него, ибо успокою этого сурка навеки.
При этих словах Хозе тихонько поднялся из своего убежища и пополз к месту, где пристала лодка. Там он остановился, чтобы перевести дух, и принялся внимательно наблюдать за оставшимся рулевым. Взоры последнего были обращены на море, и он не мог заметить солдата, который между тем тихонько приподнялся, измеряя расстояние, отделявшее его от края берега. Едва сидевший повернул голову, как Хозе, выпустив из руки куст, за который придерживался, кинулся на него, точно тигр на свою добычу.
— Это я, — произнес он. — Ни с места, или смерть! — прибавил он, приставляя к груди испуганного незнакомца дуло ружья.
— Кто ты? — спросил последний, не теряя присутствия духа, несмотря на угрожавшую опасность.
— Ведь вам известно, что я тот вечный соня!
— Плохо будет твоему капитану, если он изменил мне! — буркнул незнакомец.
— Если вы говорите о капитане Карлосе, почтенный контрабандист, то я могу вас уверить, что он в этом неповинен!
— Кто контрабандист? Я?! — возразил незнакомец с выражением презрения.
— Ну, я только так сказал, — отвечал Хозе, очень довольный своей хитростью, — чтобы не назвать вас каким-нибудь дурным именем: ведь сейчас видно, что с вами нет никаких товаров, если только не брать в расчет вот той веревочной лестницы.
Действительно, Хозе, по-видимому, не ошибся в своем предположении. Человек, который сидел перед ним в лодке, нисколько не походил на контрабандиста. То был мужчина в полном расцвете лет, с лицом моряка, крепко опаленным солнцем во время долгих странствий. Густые брови почти закрывали его черные глаза, сверкавшие необыкновенным блеском из глубоких впадин. Надменность и месть выражали эти глаза, а на губах играла злобная усмешка. Его одежда обличала в нем офицера испанского флота.
— Нечего молоть вздор! Говори, что тебе хочется? — заговорил нетерпеливо незнакомец, которому, по-видимому, — надоело оставаться в положении арестованного.
— Ладно, — хмыкнул Хозе, — потолкуем о деле. Во-первых, если ваши дружки захотят принести сюда мой плащ и фонарь, то вам следует приказать им близко не подходить, а не то я всажу в вас пулю и сам оттолкну лодку. Насколько я знаю, вы обещали моему капитану Карлосу сорок унций золота. Что же, чтобы не быть слишком нескромным, я попрошу только двойную плату.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс» он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках».
Однажды утром древлянский парень Берест обнаружил на свежей могиле киевского князя Игоря десятки тел – то княгиня Ольга начала мстить убийцам мужа. Одним из первых нанес удар по земле древлян юный Лют, сын воеводы Свенельда. Потеряв всех родных, Берест вознамерился отомстить ему. Не раз еще в сражениях Древлянской войны пересекутся пути двух непримиримых противников – в борьбе за победу и за обладание мечом покойного Игоря, который жаждет заполучить его сын и наследник Святослав.
Серия: "Стрела" Во время строительных работ в Керчи в подполе разрушенного дома находят золотую вазу с изображениями из скифского быта и ряд других предметов. Как они туда попали, из какого кургана их добыли, кто были люди, их спрятавшие, - археологи или злоумышленники? Над решением этих и многих других вопросов, связанных с находкой, работает группа археологов. Разгадывая одну загадку за другой, они находят следы тех, кто добрался до сокровищ, а затем находят и самый курган. Находки помогают ученым сделать серьезный вклад в историю скифских племен.
В историко-приключенческих произведениях В. Н. Балязина, написанных для детей старшего возраста, в увлекательной форме рассказывается о необыкновенных приключениях и путешествиях. Судьба забрасывает героев в различные части мира, их перипетии описываются на фоне конкретных исторических событий.
Повести известной английской писательницы, посвященные истории Англии. Первая повесть переносит читателя в бронзовый век, вторая - во второй век нашей эры. В обеих повестях, написанных живым, увлекательным языком, необыкновенно ярко и точно показаны нравы и обычаи тех далеких времен.
Очередной сборник серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с увлекательнейшими фантастическо-приключенческими романами Лоуренса Десбери, практически неизвестного у нас в стране, но пользующегося большой популярностью в странах Западной Европы и Америки. Почти все его произведения экранизированы и имели огромный успех.
Немецкий писатель Артур Гайе до четырнадцати лет служил в книжном магазине и рано пристрастился к описаниям увлекательных путешествий по дальним странам. По вечерам, засыпая в доме деспотичного отчима, он часто воображал себя то моряком, то предводителем индейских племен, то бесстрашным первооткрывателем неведомых земель. И однажды он бежал из дома и вскоре устроился юнгой на китобойном судне, отходившем в Атлантический океан.С этой минуты Артур Гайе вступил в новую полосу жизни, исполненную тяжелого труда, суровых испытаний и необычайных приключений в разных уголках земного шара.
«Вольные стрелки» — первый роман популярного английского писателя Томаса Майн Рида (1818–1883), написанный в 1850 году, — повествует о приключениях отважного и благородного капитана Галлера в период войны между Мексикой и США в 1846–1848 гг. В сборник включен также редко публикуемый приключенческий роман «Отважная охотница».
Отряд охотников на бизонов, соблазненный привольной жизнью и все возрастающим на рынке спросом на бизоньи шкуры, не обращая внимания на стоянки индейцев, погнался за большим стадом бизонов. В результате произошло вооруженное столкновение с индейцами. Племена кайова и команчей взялись за оружие. Тысячи воинов этих племен окружили небольшой отряд охотников и сопровождавшую их военную охрану и после неоднократных и упорных атак были отбиты.