Обещание счастья - [51]

Шрифт
Интервал

Адам не сразу ответил ей. Его так раздирали внутренние противоречия, что теперь, когда разговор заходил на эту тему, он обычно отмалчивался. Едва на ум приходил какой-то довод «за», тут же возникал аргумент «против».

Дом Адама походил теперь на гробницу, и ему хотелось покинуть его. Лежа ночами без сна, он слышал голос матери: «Неужели ты так поступишь с Маргарет? Вспомни, как вы приносили домой новорожденных детей и вместе кормили их. Вспомни, как Маргарет ухаживала за мной, твоей матерью. Мало кто из невесток способен на такое».

– Иногда мне кажется, что я скоро сойду с ума, – промолвил Адам.

– Не сойдешь, дорогой. Одним прекрасным утром ты проснешься и поймешь, что все проблемы решены. Но хватит об этом. Куда ты повезешь меня на обед в субботу по случаю моего дня рождения?

– Лучше бы это был ужин, но в субботу вечером я занят. Пришла наша очередь принимать соседей.

– Я это учла и поэтому зарезервировала столик на половину первого.

– А где?

– Ты так перегружен, что забыл. Это «Вилландри», французский ресторан, открывшийся в прошлом месяце. Моя начальница посетила его и осталась очень довольна. Говорит, будто это единственное место в округе, где можно отведать настоящую французскую кухню.

– Но он довольно далеко.

– Всего пятьдесят миль по шоссе. Что такое пятьдесят миль в хороший весенний день? И ты вовремя вернешься домой. В любом случае ближе нет приличного места, где мы могли бы показаться вместе.


«Вилландри» оказался типичным французским рестораном, каких много в крупных городах. На стенах висели картины с изображениями замков, повсюду стояли цветы. Проворные официанты и хорошая кухня. Отведав цыпленка с грибами в винном соусе, Адам порадовался тому, что они приехали сюда.

Знакомых здесь не было, публика состояла из тех, кто прибыл из столицы штата, расположенной в шестидесяти милях отсюда. На всякий случай Адам уже решил, что в крайнем случае представит Рэнди как клиентку их фирмы из другого штата. Это почти успокоило его.

И вдруг Адам замер. Метрдотель провел к столику возле двери двух новых посетительниц. Одна из них была Луиза, а другая – Меган.

– Боже мой! – Адам уронил вилку на пол.

– Что случилось? – встревожилась Рэнди.

– Здесь моя дочь Меган. Вон та девушка в желтом костюме.

– Не паникуй. Что ты намерен делать?

– Это конец!

– Не говори глупости. А кто вторая женщина?

– Известная тебе кузина Луиза. Наверное, это и есть ее сюрприз для Меган.

– Адам, возьми себя в руки. Что случилось, то случилось.

– Если бы здесь был другой выход, я расплатился бы и смылся, пока меня не заметили. Но здесь его нет. – Адам огляделся.

– Смывайся через кухню, – предложила Рэнди.

– Рэнди, к чему этот сарказм? Боже, Меган идет в туалет. Как я объясню…

– Скажи, что я клиентка фирмы, консультант… кто угодно.

– Да, да, конечно… Эй, Меган, что ты тут делаешь? Я и не знал, что ты бываешь здесь.

– А я здесь впервые. Луиза возила меня по магазинам, а потом мы заехали сюда.

– Понятно. – Адам поднялся, поцеловал дочь в щеку и снова сел. – Не буду тебя задерживать. – Ему очень хотелось, чтобы Меган поскорее ушла.

Однако, хорошо воспитанная, Меган ждала, пока ее представят. А может, ее просто одолевало любопытство…

– Это моя дочь, Меган. А это мисс…

– Бантинг. Рэнди Бантинг, – отчеканила его спутница.

Какого черта она это сделала? Адам носком ботинка пнул ногу Рэнди и пояснил:

– У нас деловая встреча. Компьютерная фирма должна идти в ногу со временем, вот мы и обмениваемся новыми идеями. – Адам сознавал, что несет какую-то чушь.

– А вы похожи на отца, – заметила Рэнди.

– Да, мне это часто говорят. – Меган внимательно вглядывалась в покрасневшего Адама.

– Но она гораздо красивее меня. – Адам попытался улыбнуться.

Меган не улыбнулась в ответ. Глядя на ее по-взрослому серьезное выражение лица, Адам почувствовал, что его из жара бросило в холод.

– Рада была познакомиться. Приятного аппетита. – Меган удалилась.

– Ты мне чуть ногу не сломал, – сказала Рэнди.

– А я и хотел сломать. Какого черта ты назвалась своим именем?

– Это лучшая тактика.

– Ты не понимаешь, что натворила!

– Послушай, дорогой, это неизбежно случилось бы, так что лучше уж раньше.

– Что значит лучше? Тебе легко говорить. Ты видела мою дочь, а дома у меня еще двое детей.

– Да, я видела твою дочь. Полагаешь, с ней случится истерика из-за меня? На мой взгляд, она взрослая и умная девушка.

– Я хочу уйти отсюда. Можешь поторопиться?

– Могу. Прекрасный вышел обед в честь дня моего рождения.

– Ты сама его испортила. Если бы ты держала язык за зубами, я бы выкрутился.

– Выкрутился бы до следующего раза. Адам, мне надоело прятаться. Назови мне точно день, когда ты уйдешь от нее.

– Это что, ультиматум?

– Пожалуй. Я устала от унижений, вот и все. И не смей упрекать меня за то, что я назвалась своим именем. Я ускорила события, и потом ты будешь благодарен мне за это. А теперь пошли отсюда.

Лавируя между столиками, они избежали встречи с Луизой. В машине Рэнди откинулась на сиденье и заявила, что хочет спать. Адам ехал молча. Кровь стучала у него в висках. Наверное, поднялось давление. А что? Может, кровоизлияние в мозг – не такой уж плохой выход, если смерть наступит мгновенно. Решение всех проблем.


Еще от автора Белва Плейн
Бессмертник

Роман известной американской писательницы Белвы Плейн «Бессмертник», несомненно, можно назвать старой, доброй семейной сагой. Эта яркая, увлекательная книга повествует о жизни главной героини Анны с рождения до глубокой старости. Автор то погружает читателя в сюжет, делая его практически действующим лицом, то отдаляет, заставляя взглянуть на события со стороны. На долю героини выпало много испытаний: несчастная любовь; замужество, которое так и не принесло ей женского счастья; рождение дочери не от мужа; смерть сына, а потом и внука.


Золотая чаша

«Золотая чаша» Белвы Плейн – это семейная хроника трех поколений одной большой семьи эмигрантов, каждый из которых, вливаясь в бурную жизнь Америки времен I мировой войны, стремится занять в ней свое место, устроить свою судьбу в соответствии с собственными представлениями.


Пожар страсти

Однажды она совершила поступок, в котором ей придется раскаиваться долгие годы… Однажды она решила, что любовь ее мужа превратилась в ненависть… Но так ли это? Возможно, то, что ей кажется ненавистью, на самом деле – просто неодолимая страсть?


Благословение

В центре романа «Благословение» американской писательницы Белвы Плейн – драматическая судьба адвоката, внешне преуспевающей Дженни Раковски, чьи родители – евреи – чудом выжили в фашистском лагере смерти.


Рассвет

В кабинете врача мужчина и женщина выслушивают ошеломляющее известие: анализ крови безошибочно указывает на то, что их нежно любимый сын, который находится при смерти, – не их ребенок, и где-то вдали живет родное им по крови дитя…


Гобелен

Найти идеальную возлюбленную невозможно, это все равно, что вздыхать о призраке. Запутавшись в своих привязанностях, герой романа Поль Вернер довольно долго пытается найти выход из этого любовного лабиринта.


Рекомендуем почитать
Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Утраченное сокровище

Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Наследница страсти

Она готова на все — лишь бы найти виновных в загадочной гибели своего жениха. Даже — признать мистическую связь этой гибели с другим преступлением, совершенным СТОЛЕТИЕ НАЗАД…Даже — начать собственное расследование в лабиринте интриг и секретов богатой и могущественной семьи, где КАЖДОМУ есть что скрывать…Даже — просить помощи у загадочного мужчины. У мужчины, который может спасти ее или погубить. У мужчины, который открыл для нее дверь в мир обжигающей, исступленной страсти и смертельной опасности.


Во власти наслаждения

Они встретились однажды ночью, во время веселого маскарада, стирающего все границы условностей, — девушка, выдававшая себя за даму полусвета, и мужчина, скрывающийся под маской слуги…Они встретились вновь три года спустя в гостиных лондонского света — гордая аристократка Шарлотта Дэйчестон и блестящий Алекс, граф Шеффилд и Даунз. Встретились, старательно делая вид, что не узнают друг друга.Однако могут ли юная Шарлотта и смелый, сильный Алекс забыть миг своей первой встречи — миг, когда искра, вспыхнувшая между ними, разгорелась пожаром истинной Любви, для которой не существует ни разлук, ни расстояний…


Принц-пират

Когда-то Лазар ди Фиори был изысканнейшим из принцев. Теперь — стал опаснейшим из пиратов, человеком, готовым на все, лишь бы испытать хоть единожды сладость мести человеку, который отнял у него все, что было ему дорого. И может ли быть месть слаще, чем обладание дочерью заклятого врага!..Однако юная Аллегра Монтеверди оказалась для принца-пирата не пленницей, не орудием мести, но — ЛЮБОВЬЮ. Женщиной, о которой он втайне мечтал всю свою жизнь. Возлюбленной, сумевшей изгнать из его памяти демонов прошлого и подарить веру в новое счастье…


Дочь пирата

Дарнус Сантьяго по праву считался лучшим из шпионов маленького средиземноморского королевства. Говорили, что этот человек, сочетавший в себе пламенную отвагу с ледяным хладнокровием, попросту не имеет слабостей. Однако так говорили те, кто не мог заглянуть в сердце Дариуса. В сердце, опаленное безумной страстью к юной принцессе Серафине — страстью, которая кажется безнадежной… но только поначалу. Ибо под маской принцессы, послушной родительской воле, скрывается пылкая дочь пирата, готовая бросить вызов всему миру — во имя счастья любить и быть любимой!