Обещание счастья - [18]

Шрифт
Интервал

– Да вот… ездил за мебелью… решил перекусить. А ты?

– Я тут работаю. Наш офис в соседнем доме. Девочки, это Адам Крейн, мой давний друг. Не возражаете, если я покину вас и посижу с ним?

Никто не возражал, и Рэнди села за столик Адама, как обычно, поставив локти на стол и подперев лицо ладонями.

– А теперь скажи мне, почему ты относишься ко мне с таким пренебрежением? – осведомилась Рэнди.

– Я? Это просто смешно.

Стараясь не смотреть Рэнди в глаза, Адам уставился на ее губы.

– Что ты так смотришь? У меня стерлась губная помада?

– Нет, все в порядке.

– И все же ты не ответил на мой предыдущий вопрос.

– Ты имеешь в виду телефонные звонки?

– Да. Я была уверена, что твоя мать научила тебя хорошим манерам.

– Извини, мне, конечно, следовало позвонить тебе, но на работе была такая запарка, что я забыл.

– Да я звонила тебе пять раз. Ты не мог постоянно забывать о моих звонках. Просто ты избегаешь меня.

– Извини, – повторил Адам и подумал: «Идиот, осел, заладил "извини" да "извини"».

Рэнди рассмеялась.

– Я звонила, надеясь получить от тебя несколько полезных профессиональных советов относительно этого района, этой части штата. Ты же вырос здесь.

– Мне очень жаль, – пробормотал Адам.

– Ладно, не смущайся. Я нашла других советчиков. Как пицца, вкусная?

– Что? Та, которую я ем?

– Нет, та, которую ест вон тот мужчина. Да что с тобой, Адам?

– Я не сообразил. Я заказал сандвич, а официантка, наверное, перепутала заказ и принесла мне пиццу. На вид вроде бы ничего, поэтому я ее и оставил.

– Отрежь мне кусочек. Если понравится, я тоже закажу. И перестань извиняться.

Не успел Адам взять с соседнего стола чистую вилку, как Рэнди схватила его вилку.

– Я пользовался ею, – предупредил Адам.

– Ну и что? У тебя СПИД, что ли? Нет, такому уравновешенному, преданному женатому мужчине это не грозит. Так что мне не о чем беспокоиться.

Адам видел, что Рэнди насмехается над ним. И он, действительно хранивший верность жене, с вызовом бросил:

– Что ты о себе возомнила? Уж не умеешь ли ты гадать по ладони или с помощью магического кристалла? Ты же ничего обо мне не знаешь, Рэнди.

Рэнди задумчиво оглядела Адама.

– Ты прав. Но не будем об этом. На самом деле мне опять нужен совет. Я расскажу тебе о своей проблеме… если только ты не спешишь.

Адам посмотрел на часы, они показывали половину первого. Он планировал вернуться домой поскорее, поскольку обещал помочь Дэнни искупать лохматого Руфуса. Потом собирался привезти Джулию от подружки, пока Маргарет и Меган ездят на другой машине за покупками.

Рэнди заметила, что он колеблется.

– Это не займет много времени. Дело вот в чем. Кажется, я говорила тебе, что снимаю здесь квартиру. Хорошая квартира, рядом, на этой же улице, однако арендная плата довольно высокая, а больше здесь никто ничего не сдает.

Рэнди откусила кусочек пиццы. Адам с удовлетворением отметил, что она не стала говорить с набитым ртом. Глядя на ее ухоженные руки с розовым маникюром, он подумал, что у Маргарет тоже красивые руки, вернее, проворные. Адам вспомнил ловкие руки жены, которые готовили еду, возились с пробирками в химической лаборатории, сажали овощи. Эти женщины были такими разными. Они даже ели по-разному. Маргарет спокойно, а Рэнди торопливо и с удовольствием, она все делала с удовольствием… Мысли лихорадочно теснились в голове Адама.

– Услышав про дом, выставленный на продажу, – продолжила Рэнди, – я поняла, что это будет грандиозное приобретение. Он не так далеко отсюда, но расположен почти в лесу.

– В лесу? Где это?

– Ты что, не слушаешь меня? Я же только что рассказала тебе об этом местечке, которое мы называем Гроув. Так вот мне нужен совет практичного человека.

– Если тебе нравится этот дом и ты можешь купить его, то покупай. Надеюсь, у тебя вскоре появится семья…

– Этого никто не знает.

– Ты молодая, привлекательная женщина, так что тут все ясно.

– Однако в последнее время мой почтовый ящик не забит письмами с предложениями руки и сердца. И еще раз хочу напомнить тебе, что мне уже тридцать семь.

Маргарет тоже тридцать семь. Господи, ну почему же он все время сравнивает их? Наваждение какое-то.

– Мне нужно, чтобы кто-то объективно оценил этот дом. Наша фирма, разумеется, будет рада получить комиссионные, я понимаю, но именно поэтому не могу положиться на ее мнение. Раз уж ты здесь… не взглянешь ли на этот дом?

Адам снова посмотрел на часы. Конечно, глупо связываться с Рэнди, смотреть ее дом. Вроде бы невинная просьба, но она может повлечь за собой телефонные звонки, а ему это ни к чему.

– Да это совсем рядышком. – Заметив нерешительность Адама, Рэнди рассмеялась. – Ты наверняка подозреваешь, что я задумала соблазнить тебя. Господи, ну и чудак же ты, Адам! Наши отношения в далеком прошлом. И не имеют никакой связи с той деловой услугой, о которой я прошу тебя.

– Ладно, ладно, поехали.

Они направились туда, откуда Адам приехал, а затем свернули с шоссе. Адам тревожно поглядывал на часы, прикидывая, когда попадет домой. Не следовало уступать Рэнди. Ох, не следовало!

– Ты что, везешь антикварный стол?

– Нет, прекрасную копию. Один парень из Санти делает отличную мебель. Это для сына.


Еще от автора Белва Плейн
Бессмертник

Роман известной американской писательницы Белвы Плейн «Бессмертник», несомненно, можно назвать старой, доброй семейной сагой. Эта яркая, увлекательная книга повествует о жизни главной героини Анны с рождения до глубокой старости. Автор то погружает читателя в сюжет, делая его практически действующим лицом, то отдаляет, заставляя взглянуть на события со стороны. На долю героини выпало много испытаний: несчастная любовь; замужество, которое так и не принесло ей женского счастья; рождение дочери не от мужа; смерть сына, а потом и внука.


Пожар страсти

Однажды она совершила поступок, в котором ей придется раскаиваться долгие годы… Однажды она решила, что любовь ее мужа превратилась в ненависть… Но так ли это? Возможно, то, что ей кажется ненавистью, на самом деле – просто неодолимая страсть?


Золотая чаша

«Золотая чаша» Белвы Плейн – это семейная хроника трех поколений одной большой семьи эмигрантов, каждый из которых, вливаясь в бурную жизнь Америки времен I мировой войны, стремится занять в ней свое место, устроить свою судьбу в соответствии с собственными представлениями.


Благословение

В центре романа «Благословение» американской писательницы Белвы Плейн – драматическая судьба адвоката, внешне преуспевающей Дженни Раковски, чьи родители – евреи – чудом выжили в фашистском лагере смерти.


Рассвет

В кабинете врача мужчина и женщина выслушивают ошеломляющее известие: анализ крови безошибочно указывает на то, что их нежно любимый сын, который находится при смерти, – не их ребенок, и где-то вдали живет родное им по крови дитя…


Шепот

Новый роман Белвы Плейн с поэтическим названием «Шепот» – это роман о превратностях любви. Это книга, в которой правдиво, без прикрас, рассказывается о жизни внешне благополучной американской семьи. Любящая мать, преуспевающий отец, две дочери, у которых есть все для того, чтобы быть счастливыми – положение в обществе, деньги, друзья, но нет самого главного – того, чему трудно придумать название и что делает семью настоящей семьей…


Рекомендуем почитать
Ритм дождя

Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.


Консьянс блаженный

Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Наследница страсти

Она готова на все — лишь бы найти виновных в загадочной гибели своего жениха. Даже — признать мистическую связь этой гибели с другим преступлением, совершенным СТОЛЕТИЕ НАЗАД…Даже — начать собственное расследование в лабиринте интриг и секретов богатой и могущественной семьи, где КАЖДОМУ есть что скрывать…Даже — просить помощи у загадочного мужчины. У мужчины, который может спасти ее или погубить. У мужчины, который открыл для нее дверь в мир обжигающей, исступленной страсти и смертельной опасности.


Во власти наслаждения

Они встретились однажды ночью, во время веселого маскарада, стирающего все границы условностей, — девушка, выдававшая себя за даму полусвета, и мужчина, скрывающийся под маской слуги…Они встретились вновь три года спустя в гостиных лондонского света — гордая аристократка Шарлотта Дэйчестон и блестящий Алекс, граф Шеффилд и Даунз. Встретились, старательно делая вид, что не узнают друг друга.Однако могут ли юная Шарлотта и смелый, сильный Алекс забыть миг своей первой встречи — миг, когда искра, вспыхнувшая между ними, разгорелась пожаром истинной Любви, для которой не существует ни разлук, ни расстояний…


Принц-пират

Когда-то Лазар ди Фиори был изысканнейшим из принцев. Теперь — стал опаснейшим из пиратов, человеком, готовым на все, лишь бы испытать хоть единожды сладость мести человеку, который отнял у него все, что было ему дорого. И может ли быть месть слаще, чем обладание дочерью заклятого врага!..Однако юная Аллегра Монтеверди оказалась для принца-пирата не пленницей, не орудием мести, но — ЛЮБОВЬЮ. Женщиной, о которой он втайне мечтал всю свою жизнь. Возлюбленной, сумевшей изгнать из его памяти демонов прошлого и подарить веру в новое счастье…


Дочь пирата

Дарнус Сантьяго по праву считался лучшим из шпионов маленького средиземноморского королевства. Говорили, что этот человек, сочетавший в себе пламенную отвагу с ледяным хладнокровием, попросту не имеет слабостей. Однако так говорили те, кто не мог заглянуть в сердце Дариуса. В сердце, опаленное безумной страстью к юной принцессе Серафине — страстью, которая кажется безнадежной… но только поначалу. Ибо под маской принцессы, послушной родительской воле, скрывается пылкая дочь пирата, готовая бросить вызов всему миру — во имя счастья любить и быть любимой!