О медицине - [159]
37. Diá daphnidon - V, 19, § 12 - [приготовленный] на лавровых ягодах.
38. Diá libanu - VI, 6, § 13 - [приготовленный] на ладане.
39. Diá kératos - VI, 6, § 16 - [приготовленный] на роге.
40. Diá crócu - VI, 6, § 33 - [приготовленный] на шафране.
41. Diocleios kyathiscos - VII, 5, § 3 - ковшик (лопаточка) Диокла.
42. Dysenteria - IV, 22 - букв, расстройство кишечника; дизентерия.
43. Dispnoia - IV, 8 - затрудненное дыхание.
44. Encanthis - VII, 7, § 5 - слёзное мясцо
45. Enchrista - V, 24, § 3 - намазанные.
46. Eileós - II, 1; IV, 20 - болезнь тонкой кишки.
47. Eilicrinés - II, 3 - здоровый, освободившийся, чистый.
48. Ectrópion - VII, 7 § 10 - выворот.
49. Elaiódes - V, 26, § 20 - похожий на оливковое масло.
50. Elephantiasis - III, 25 - слоновая болезнь.
51. Elytroeidés - VIII, 18 - похожий на скорлупу.
52. Emprosthótonos - IV, 6 - искривление кпереди.
53. Énaima - V. 19 - унимающие кровь.
54. Enneaphármacon - V, 19, § 10 - лекарство из 9-ти частей.
55. Enterokéle - VII, 18 - кишечная грыжа.
56. Exánthema - V, 28, § 15 - пятнистая сыпь; пустулы.
57. Epinyctis - V, 28, § 15 - "ночной пузырь".
58. Epiplokéle - VII, 18 - грыжа сальника.
59. Epispastica - V, 18, § 1, 19, § 12 - вытягивающие.
60. Erysipelas - V, 26, §§31. 33 - рожа.
61. Éuchymos - II, 19 - имеющий хороший сок.
62. Euódes - V, 24, § 2 - благовонный.
63. Zygoma - VIII, 1 - упряжка, ярмо.
64. Hepaticós - IV, 15 - печеночный.
65. Heliotrópion - V, 27, § 5 - гелиотроп (растение); букв. повернутый к солнцу.
66. Hemitritaios - III, 3 - трехдневный.
67. Therioma - V, 28, § 3 - термин неясен.
68. Thymion - V, 28, § 14 - нарост; язва.
69. Ichór - V, 26, § 20 - злокачественный гной.
70. Cacoéthes - V, 28, § 2 - злокачественный.
71. Cacóchymos - II, 19 - имеющий плохой сок.
72. Cardiacós - III, 19 - желудочный.
73. Carkinódes - V, 18, § 17, 23; VI, 8. § 2 - подобный раку, раковый.
74. Carotides - IV, 1 - сонные артерии.
75. Catastagmós - IV, 5 - капание.
76. Causódes - II, 8 - палящий, сжигающий.
77. Cachexia - I, 2; III, 22 - вторая степень истощения. (см. atrophia, phthisis)
78. Keratoeidés - VII, 7, § 13 - роговой.
79. Kerkis - VIII, 1 - ткацкий челнок
80. Kephalaia - IV, 2 - головные
81. Kephalicá - V, 19, § 7 - головные.
82. Kerion - V, 28, § 13 - сот
83. Kirsokéle - VII, 19 - узловатое расширение вен.
84. Coiliacós, е, on - IV, 19 - кишечно-желудочный.
85. Colicós - IV, 20 - болезнь толстой кишки.
86. Cólon - II, 12, § 2 - ободочная кишка.
87. Condyloma - V, 28, § 2; VII, 30, § 2 - бородавка; желвак; твердая опухоль.
88. Coryza - IV. 5 - простуда.
89. Cremastéres - VII, 18 - мышцы, поддерживающие яичко.
90. Crithe - VII, 7, § 2 - ячмень.
91. Crisimoi - III, 4 - критические.
92. Crystalloeidés - VII, 7, § 13 - кристаллический.
93. Kynánche - IV, 7 - воспаление горла, ангина.
94. Kynicós spasmós - IV, 3 - букв, собачий спазм; спазм лицевых мышц. (лат. risus sardonicus).
95. Kypeinos - III, 21 - кипер (пряное растение).
96. Coacón - V, 19, § 2 - термин неясен.
97. Lagophthalmos - VII, 7, § 9 - "заячий глаз" (незакрытое веко).
98. Leienteria - II, 1 - слабость кишечника.
99. Lepis chalcú - II, 12, § 1 - медная окалина.
100. Leucé - V. 18, § 19 - ж. род. от leucós - белый
101. Leucophlegmatia - III, 21. - бледность, желтуха; зд. вид брюшной водянки.
102. Léthargos - III, 20 - спячка; летаргия.
103. Lemniscos - VII, 28 - повязка, шарф.
104. Lithotómos - VII, 26, § 3 - "раскалывающий камни".
105. Liparai - V, 19, § 25 - жирные.
106. Melancholia - II, 1 - черная желчь.
107. Mélas - V, 28, § 19 - черный.
108. Melikera - V, 26, § 20 - букв, медовые соты.
109. Melikerides - V, 18, § 18; VII, 6 - струпья.
110. Memigménos - VI. 6, §§ 17, 18 - смешанный.
111. Meningophylax - V111, 3 - защитник мозговой оболочки.
112. Mydriasis - VI, 6, § 37 - расширение зрачка.
113. Myrmékion - V, 28, § 14 - бородавка; зд. язва, причиняющая зуд, боль, (очевидно от myrmex - муравей).
114. Nóthai - VIII, 1 - ложные.
115. Xerophthalmia - VI, 6, § 29 - "сухость глаза".
116. Obolós - V, 17, § 1 - обол (мера веса).
117. Odontágra - VI, 12 - щипцы для удаления зубов.
118. Ozaina - VI, 8, § 1; VII, 6 зловонный полип.
119. Óze - III, 11 - дурной запах.
120. Opisthótonos - IV, 6 - искривление кзади.
121. Orthópnoia - V, 8 - одышка с вынужденным сидячим положением.
122. Oscheos - VII, 18 - мошонка.
123. Uretéres, - IV, 1 - мочеточники.
124. Ophiasis - VI, 4 - от óohis - змея.
125. Paralysis - II, I; III, 27, § 1·- паралич; расслабление.
126. Parasynanche - VI, 6, § 36, IV, 7 - воспаление горла, ангина (легкая форма), (см. synánche).
127. Parulis - VI, 13 - опухоль десен.
128. Parotides - V, 18, § 18 - воспаление околоушной железы.
129. Pepluménos - V, 18, § 1 - промытый.
130. Perdikion - II, 33 ядовитое растение; лат, parietaria officinalis.
131. Peripneumonicós - IV, 14 - от peripneumonia - воспаление плевры и легких.
132. Peritónaion - IV, 1 - брюшина.
133. Pessós - V, 21 - букв, шашка; зд. кусочек ткани, пропитанный лекарством; маточное кольцо.
134. Pleuriticós - IV, 13 - от pleuritis - воспаление плевры.
135. Próptosis - VI, 6, § 8 - выпадение вперед, наружу.
136. Polygonion - II, 33 - ср. род от polygonos - плодовитый.

«История о разрушении Трои» — произведение позднеримской литературы, относящееся к жанру так называемых «мифологических романов»: о событиях Троянской войны будто бы рассказывает один из ее непосредственных участников. Очевидцу известны даже черты лица и цвет волос всех греческих и троянских героев. В Средние века и даже в эпоху Возрождения «История» заменяла не знавшей по-гречески Европе поэмы Гомера. Ее популярность отразилась в десятках переводов и переложений. В издание включен русский перевод с обширным комментарием.

В предлагаемом издании собраны образцы античной гимнографии: гомеровские гимны, гимны Каллимаха, Прокла, орфические гимны и др. В гимнах нашли свое воплощение красочные античные мифы об олимпийских богах и героях, предания, отразившие основные нравственные и культурные ценности античности, в них запечатлены напряженные духовно-философские искания древности. Издание снабжено обширным комментарием и указателями.

В настоящем издании вниманию читателей представлен перевод знаменитой поэмы Нонна из Хмима «Парафраза Святого Евангелия от Иоанна» («Деяния Иисуса»). Поэтический пересказ Благовестия апостола Иоанна языком Гомера — единственный в своем роде христианский «эпос» (более 3600 строф!). Поэма не являлась апокрифом — её читали в монастырях и храмах Востока. Первый русскоязычный перевод «Деяний Иисуса» увидел свет только в начале XXI в.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.