Нюансеры [заметки]
1
Че́рмное море — церковно-славянское «Красное море». Воды Чермного моря расступились и пропустили Моисея с еврейским народом во время Исхода.
2
Надпись на камне. Картина В. Васнецова «Витязь на распутье».
3
Адюльтер (фр. Adultère) — супружеская измена, неверность.
4
Бока̀ — часы на блатном жаргоне («фене») XIX — начала XX в.в.
5
Ветошник — человек, не принадлежащий к преступному миру.
6
Ракло — босяк.
7
Le sang Viennois — «Венская кровь», вальс И. Штрауса.
8
Место стоянки извозчиков называлось биржей.
9
Ванька̀ми звали извозчиков. В городе Х это звучало не как «ва̀нька», а как «ванько̀».
10
Кантони́сты — несовершеннолетние рекруты, обучавшиеся в военных кантонистских (гарнизонных) школах. Это же название относилось к финским, цыганским, еврейским или польским детям-рекрутам.
11
Карась — десятирублёвая купюра, «красная».
12
Фильеры (рус. воло̀ки) — инструмент волочильного стана, в котором осуществляется обжатие металла.
13
Бойтесь данайцев, дары приносящих (лат).
14
Салтычиха — Дарья Салтыкова по прозвищу «людоедка». Помещица-садистка, убила и замучила десятки крепостных крестьян. Умерла в монастырской тюрьме, куда была заключена пожизненно.
15
Помадой называлось средство для волос. Бриолин появится через несколько лет.
16
Сухой гранд — грабёж без убийства. Мокрый гранд — грабёж с убийством.
17
Однобортное шерстяное пальто с капюшоном.
18
Штафирками военные презрительно называли штатских.
19
Дарий, сын Гистаспа — персидский царь из династии Ахеменидов, дальний родственник царя Кира. Жесточайшим образом подавлял восстания против царской власти.
20
«Крещёный в детстве» (нем.).
21
Борзой — агент сыскной полиции (жарг.).
22
Дубак — дворник (жарг.).
23
Покупка — карманная кража (жарг.).
24
Лопатник — бумажник (жарг.).
25
Косая (косуха) — тысяча (жарг.).
26
Бан — вокзал (жарг.).
27
Записать — убить ножом (жарг.).
28
Зорить — смотреть, выглядывать (жарг.).
29
Комплексный обед ценой в один рубль. Сейчас это называется бизнес-ланч.
30
Суп-пюре из спаржи.
31
Овощной соус к дичи, на оливковом масле и красном вине, со специями.
32
Говядина на ребре.
33
«Credo quia absurdum (est)» — афоризм, приписываемый христианскому философу Тертуллиану.
34
Буква «Ф». Кроме «ферта», существовала ещё и «фита» в ином написании.
35
Десятирублёвая монета.
36
Казинет — хлопчатобумажная или шерстяная одноцветная ткань саржевого переплетения.
37
Спорить (укр.).
38
Сапожник (укр.).
39
Круглые пшеничные лепешки на молоке.
40
Подельники (жарг.)
41
Пистолет простейшей конструкции, карманного размера.
42
Послание в тюрьму (жарг).
43
Взять под красный галстук — перерезать горло (жарг.).
44
В каждой хате пятый угол (укр.).
45
— Доброе утро! Как поживаете?
— Спасибо, все в порядке. А вы?
— Благодарю, не жалуюсь. Всего хорошего! (нем.)
46
Юридически не вполне оформленная категория населения. Лицо, не принадлежащее ни к одному из установленных сословий.
47
Всегда к вашим услугам! (франц.)
48
— До свидания, месье Кантор!
— До встречи, месье Алексеев! До скорой встречи! (франц.)
49
Женский голос, средний по высоте между сопрано и контральто. Характерный признак: насыщенность, полнота звучания в «середине» и мягкость, объёмность звучания низких (грудных) нот.
50
Каракуль — «чёрное озеро» (тюрк.).
51
Почему бы и нет? (франц.)
52
Бар-мицва («сын заповеди») — достижение еврейским мальчиком совершеннолетия.
53
Кага́л («собрание народа, сход») — руководство общины, посредник между ней и государством.
54
Лев Чудотворец (итал.).
55
«Волчий билет» выдавался служащим, совершившим деяние, порочащее честь учреждения. В данном случае, имеется в виду запрет на врачебную деятельность и поступление на государственную службу.
56
«Когда хочется сказать: ох и ой!» (идиш). Ближайший аналог: ой, горе какое!
57
В полуодетом виде.
58
Приверженец старообрядчества.
59
Вуаля (voi la) — «вот» (франц.).
60
Ошибки нет. Фамилия советника Чернышев, улица же называлась Чернышовской, через «о».
61
Другое название Первого училища лекарских помощниц и фельдшериц.
62
Главный герои пьес «Гамлет», «Горе от ума» и «Разбойники».
63
Тёплый мир? Вы не должны падать… (нем.).
64
Не все знают немецкий! (армян.).
65
«Принципы коммунизма» (нем).
66
Бимбер — самогон.
67
Спадок — наследство. Мешкав — проживал. Розрахувався — рассчитался (укр.).
68
Воскресенье (укр.).
69
Гарсон (фр. garçon) — мальчик, в переносном значении официант. Mon cher — мой дорогой.
70
Фаршированная рыба (нем.).
71
Тысяча чертей (фр.).
72
«Манифест Коммунистической партии» (нем.). Авторы — Карл Маркс и Фридрих Энгельс.
73
«Мазаль тов» (букв. «хорошее везение», «удача» (ивр.)) — тост, поздравление, пожелание.
74
Голец — малолетний преступник, воришка (жарг.).
75
Охнарик — окурок (жарг.).
76
Револьвер (жарг.).
77
Записка, сделанная карандашом на визитной карточке В. Немировича-Данченко.
78
Четверть копейки.
79
Чистая совесть — хорошая подушка для отдыха. Немецкая пословица.
В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боев. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю. Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды.
Кто не слышал о знаменитом монастыре Шаолинь, колыбели воинских искусств? Сам император благоволит к бритоголовым монахам – воинам в шафрановых рясах, чьи руки с выжженными на них изображениями тигра и дракона неотвратимо творят политику Поднебесной империи. Но странные вещи случаются иногда в этом суетном мире Желтой пыли…Китай XV века предстает в книге ярким, живым и предельно реалистичным. Умело сочетая традиции плутовской новеллы с приемами современной прозы, тонкую иронию и высокую трагедию, динамичный сюжет в духе «Путешествия на Запад» – с оригинальными философскими идеями, авторы добиваются того, что вращение Колеса Кармы предстает перед читателем в абсолютно новом свете.
Миф о подвигах Геракла известен всем с малолетства. Но не все знают, что на юном Геракле пересеклись интересы Олимпийской Семьи, свергнутых в Тартар титанов, таинственных Павших, а также многих людей - в результате чего будущий герой и его брат Ификл с детства стали заложниками чужих интриг. И уже, конечно, никто не слышал о зловещих приступах безумия, которым подвержен Великий Геракл, об алтарях Одержимых Тартаром, на которых дымится кровь человеческих жертв, и о смертельно опасной тайне, которую земной отец Геракла Амфитрион, внук Персея, вынужден хранить до самой смерти и даже после нее.Содержание:Андрей Валентинов.
Силы Света и силы Тьмы еще не завершили своего многовекового противостояния.Лунный Червь еще не проглотил солнце. Орды кочевников еще не атаковали хрустальные города Междумирья. Еще не повержен Черный Владыка. Еще живы все участники последнего похода против Зла — благородные рыцари и светлые эльфы, могущественные волшебники и неустрашимые кентавры, отважные гномы и мудрые грифоны. Решающая битва еще не началась…Ведущие писатели, работающие в жанре фэнтези, в своих новых про — изведениях открывают перед читателем масштабную картину непрекращающейся магической борьбы Добра и Зла — как в причудливых иномирьях, так и в привычной для нас повседневности.
Закон будды Амиды превратил Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю. Отныне убийца жертвует свое тело убитому, а сам спускается в ад. Торюмон Рэйден – самурай из Акаямы, дознаватель службы Карпа-и-Дракона – расследует случаи насильственных смертей и чудесных воскрешений, уже известных читателю по роману «Карп и дракон». Но даже смерть не может укротить человека, чья душа горит в огне страстей. И теперь уже не карп поднимается по водопаду, становясь драконом, а дракон спускается с небес, чтобы стать карпом.
Торюмон Рэйден — самурай из Акаямы, младший дознаватель службы Карпа-и-Дракона. Его дела — случаи насильственных смертей и воскрешений. Убийца жертвует своё тело убитому, таков благородный закон, дарованный буддой Амидой в эпоху великой резни. Но люди не были бы людьми, если бы не пытались вывернуть любой закон наизнанку, приспособить к своим корыстным желаниям. А значит, жизни молодого самурая тоже грозит опасность. Вторую книгу романа «Карп и дракон» составили «Повесть о стальных мечах и горячих сердцах», «Повесть о деревенском кладбище и посланце небес» и «Повесть о лицах потерянных и лицах обретённых». 2020 г.
Прыгнуть через магический костер Матери – еще полбеды. А вот как быть с архангелом, открывшим на тебя охоту, демоном, который так и норовит соблазнить, и призраком папы римского, которого ты сама же и откопала в подземельях Ватикана? Не знаешь? А придется думать быстро: Зло копит силы и уже идет по твоим стопам, Настя…
Обитатели одного из лесов Европы мечтают встретить Новый год, как встречают его люди в городе. Лесным жителям помогают учёные, которые противостоят изменениям климата, вредным для жизни на всей планете. Но тепло в Лесу — отнюдь не всё, что нужно для новогоднего праздника. Где взять кушаний вдоволь? Надо находить выход, но как приходится тому, кто не может его найти?
Запланированный счастливый медовый месяц Дарье и Олегу пришлось отменить из-за неожиданного наследства – умерла тетка Дарьи. Завещание оказалось очень необычным, странным и пугающим, но огромный особняк, большая сумма денег переубедили, и она вступает в наследство. После этого начинаются ее опасные приключения и беды. Опорой для Дарьи становится ее сводная сестра Катя. Неприятности, свалившиеся на голову героине, действительно были нешуточные: родовое проклятие, предательство мужа, оказавшегося маньяком и убийцей, сестра мужа, которая, как выяснилось, ему не сестра, да еще и ведьмарка.
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
В провинциальном городе серийный убийца с магическими способностями охотится на девушек. Ни улик, ни какой-то связи между жертвами полиция так и не нашла. Все девушки были очень разными. Но все же что их объединяет? Расследование начинают вести инквизитор Бастиан и могущественная ведьма Западных пустошей Аделин. Со временем они понимают: чтобы найти преступника, надо заглянуть в собственное прошлое.
Роман «Город Сириус» – попытка автора синтезировать литературную форму и философское содержание. В небольшом городке-наукограде происходит череда загадочных самоубийств видных учёных. Выяснением причин происшествий занимается лучший следователь, который к тому же увлекается философией и разгадкой сложных головоломок. Все следы ведут в Сириус – созданный искусственным интеллектом виртуальный город-государство, в который в скором времени должна трансформироваться современная цивилизация. Что увидят участники событий в этом совершенном государстве, сможет ли оно сделать людей счастливыми, как увлечения следователя помогут раскрыть дело, а главное, удастся ли предотвратить надвигающуюся катастрофу, – предстоит узнать читателю. Роман близок к таким произведениям, как «Солярис» Станислава Лема, «Мы» Евгения Замятина и ряду других антиутопий.
Люди этого мира верят в двенадцать богов, детей Первобога. А еще они верят, что их вселенная — это огромная чаша, наполненная морями и океанами, империями и вольными городами и, конечно, добром и злом.Период затишья в королевстве Гринвельд заканчивается. Течение в Океане Предела снова меняет свое направление, а это значит, что вскоре волны приблизят к Гринвельду его извечного врага — Странствующее королевство.Желая перед войной укрепить положение своей страны, король Хлодвиг заключает союз с державой скифариев и отправляет единственного сына, принца Леона, послом в восточную империю Тассирию.
К Гринвельду приближается Странствующее королевство, но это не единственная беда, которая неуклонно надвигается на хрупкий мир. Королевский десница Вэйлорд, впав в немилость, вынужден дать волю своей волчьей сущности, чтобы избежать гибели и спасти тех, кого еще можно спасти. Боевой вестник Олвин Тоот пытается размотать клубок тайн. Наследный принц Леон сталкивается с королем пеших драконов и еще не подозревает, сколь опасный путь ждет его впереди. А боги пока безучастны. Они лишь принимают кровавые жертвоприношения.
Закон будды Амиды гласит: убийца жертвует свое тело убитому, а сам спускается в ад. Торюмон Рэйден, самурай из службы Карпа-и-Дракона, расследует случаи насильственных смертей и чудесных воскрешений. Но люди, чья душа горит в огне страстей, порой утрачивают облик людей. Мертвые докучают живым, в горной глуши скрываются опасные существа, а на острове Девяти Смертей происходят события, требующие внимания всемогущей инспекции тайного надзора. Никого нельзя убивать. Но может, кого-то все-таки можно? Вторую книгу романа «Дракон и карп» составили «Повесть о голодном сыне и сытой матери», «Повесть о несчастном отшельнике и живом мертвеце» и «Повесть о потерянной голове».
Из глубин Поселенной, из Чёрного Далёка прилетела огненная звезда, уничтожая всё живое на своём пути. Немногим повезло выжить после её падения. Пятеро молодых людей вынуждены бежать с поверхности земли в мрачный мир подземных городов, где обитают снаги. В былые времена жили на земле два могущественных племени – альвы и снаги. В Великой войне альвы победили и загнали снагов в глубокие подземелья. Сами же альвы куда-то подевались – наверное, ушли в другие миры. Однако не все альвы исчезли – то тут, то там появляются люди с таинственной отметиной в виде звезды на плече.