Новый школьный русско-французский словарь - [46]
Это животное, которое может жить в воде или на земле. Черепахи очень медленно передвигаются. Тело черепахи покрыто твёрдым костяным панцирем, в который черепаха может спрятаться от врагов.
C'est une sorte d'animal. Elles peuvent vivre dans l'eau ou sur la terre. Elle se déplace très lentement. Le corps de la tortue est recouvert d'une carapace grâce à laquelle elle se protège de ses ennemis.
Черника растёт в лесу. Она тёмно-синего цвета и очень сладкая. Из черники делают очень вкусные пироги.
Les mûres poussent dans la forêt. Ce sont des fruits bleu foncés et très sucrés. Les tartes peuvent être faites avec des mûres.
Ручки заправляют чернилами. Чернила бывают разного цвета: синие, чёрные, зелёные, красные.
Les crayons sont remplis d'encre. Il y des encres de différentes couleurs: bleue, noire, verte, rouge.
Чёрный и белый – это два противоположных цвета. Учебники и словари печатаются чёрным шрифтом.
Blanc et noir sont des couleurs opposées. Les livres et les dictionnaires sont imprimés en caractères noirs.
Комар искусал маленькую Сюзанну. Теперь она постоянно чешет свои руки и ноги.
Un moustique a piqué Suzanne. Maintenant elle gratte sans cesse ses bras et ses jambes.
Честные люди никогда не врут и не берут чужих вещей. Честные люди нравятся всем.
Les gens honnêtes ne mentent et ne volent jamais. Tout le monde aime les honnêtes gens.
Четверг – это день недели. Он наступает перед пятницей и следует за средой.
Jeudi est un jour de la semaine. Jeudi précède Vendredi et suit à Mercredi.
Аня разрезала торт на четыре части. Каждая часть – это четверть торта.
Anne a coupé son gâteau en 4 parts. Chaque morceau valait 1/4 (un quart).
Четыре – это цифра, которая идёт вслед за цифрой 3 и перед цифрой 5.
Quatre est un nombre qui suit trois et précède cinq.
Катя – чистая девочка. Маша – грязная девочка.
Catherine est une fille propre. Marie est une fille sale.
Сара посмотрела на буквы, написанные в книге. Она знала, что они обозначают. Она прочитала их. Вчера она прочитала в этой книге целый рассказ.
Sarah regardait les lettres du livre, elle savait ce qu'elles signifiaient. Elle les lisait. Hier elle a lu toute une histoire dans le livre.
Когда человек простывает, он начинает чихать. Люди могут также чихать, когда им в нос попадает перец.
Quand les gens attrapent froid, ils éternuent. Les gens éternuent aussi lorsqu'ils sentent du poivre.
Я хочу купить что-нибудь маме в подарок.
Je veux acheter quelque chose en cadeau à ma mère.
Коля обжёг руку о горячий чайник. Он чувствует себя нехорошо. Больше Коля никогда не будет трогать горячий чайник.
Nicolas s'est brûlé la main sur une casserole de thé bouillante. Il ne se sent pas bien. Nicolas ne touchera plus jamais une casserole de thé bouillante.
Какое замечательное платье! Мне его подарили на день рождения]
Quelle robe magnifique! On me l'а offerte pour mon anniversaire.
Будь осторожен, встречая на улице незнакомых людей. Незнакомые люди могут быть опасны.
Il faut toujours faire attention aux étrangers dans la rue. Les étrangers peuvent quelques fois être dangeureux.
Чучело похоже на человека. Оно делается из соломы, и на него надевается человеческая одежда и шляпа. Чучело стоит в поле и отпугивает птиц, чтобы они не ели урожай.
L'épouvantail ressemble à un homme. Il est fait en paille et porte des affaires d'hommes et un chapeau. Il reste debout dans un champ et attrapent les oiseaux pourqu'ils ne mangent pas les récoltes.
Ш
Моя маленькая сестрёнка только что научилась ходить. Пока она может подняться только на несколько ступенек.
Ma petite sœur vient juste d' apprendre à marcher. En ce moment elle sait juste monter quelques marches.
Шайба – это круглый плоский предмет, сделанный из твёрдой резины. Шайбы забивают в ворота при игре в хоккей.
Le palet est un objet plat et rond en caoutchouc dur. Ils servent à viser le but dans le hockey.
Шакал – это дикое животное, похожее на маленькую собаку. Он питается мёртвыми животными.
Un chacal est un animal sauvage qui ressemble à un petit chien, il se nourrit d'animaux morts.
Шапки бывают самых различных фасонов, размеров и цветов. Зимой люди носят шапки, чтобы не замёрзнуть.
Les chapeaux existent dans toutes les formes, les tailles et les couleurs. En hiver, les gens portent des chapeaux formés afin de ne pas attraper froid.
Мы с папой очень любим играть в шахматы. Папа надеется, что однажды я стану чемпионом по шахматам.
Mon père et moi nous adorons jouer aux échecs. Mon père espère qu'un jour je deviendrai un champion aux échecs.
Когда овец стригут, получается шерсть. Из шерсти вяжут тёплые свитера, шапки и шарфы.
Lorsqu'on coupe les poils du mouton, cela devient de la laine. On peut fabriquer des pulls très chauds, des drapeaux et des écharpes en laine.
В этой книге собраны лучшие сказки народов мира. Издание прекрасно иллюстрировано и предназначено для дошкольников, а также для детей младшего и среднего школьного возраста.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя у врача. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в транспорте. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в детском саду. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга в доступной и увлекательной форме рассказывает малышам о самых нужных и интересных профессиях.Книга предназначена для малышей и их родителей, педагогов и гувернеров.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в различных ситуациях. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор – царь Петр I. Слово «фамилия» в переводе с латинского означает «семья». Это уже указывает на назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.Эта энциклопедия поможет вам узнать значение и происхождение вашей фамилии. Благодаря нашей книге вы сможете выяснить, откуда родом ваши предки и чем они занимались, а возможно, и каким характером обладали, ведь русские фамилии – это настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии русского народа.