Новый школьный итальянско-русский словарь - [29]
Моя бабушка очень старенькая. Она совсем не видит без очков.
Giulia ha un nonno molto allegro. Spesso le fa vedere dei trucchi divertenti e la porta sulle giostre.
У Юли очень весёлый дедушка. Он часто показывает смешные фокусы и водит её кататься на каруселях.
Il Nord è un punto cardinale che si trova dalla parte opposta al Sud. Se vi girate dalla parte dove sorge il sole, alla vostra sinistra si trova il Nord.
Север – это направление. Север находится на противоположной стороне от юга. Если вы станете лицом к восходу солнца, то с левой стороны у вас будет север.
La musica viene composta con le note come le parole vengono composte con le lettere.
Музыка состоит из нот так же, как слова состоят из букв.
Le notizie sono il racconto di quello che è appena successo. Le persone apprendono le notizie dai giornali.
Новости – это рассказ о том, что только что произошло. Люди узнают новости из газет.
La notte arriva quando il sole cala. Di notte tutti dormono.
Ночь наступает, когда солнце садится. Ночью все спят.
Nove è un numero. Si scrive cosi: 9. Se a 4 si aggiunge 5, si ottiene 9.
Девять – это число. Если к 4 прибавить 5, получится 9.
Novembre è un mese autunnale. Novembre ha 30 giorni. Novembre viene prima di dicembre e dopo ottobre.
Ноябрь – это осенний месяц. В ноябре 30 дней. Ноябрь идёт перед декабрём и после октября.
Pietro nuota molto bene. È andato a scuola di nuoto per alcuni anni.
Петя очень хорошо плавает. Несколько лет он учился плаванию в спортивной школе.
Lucy ha ricevuto una nuova bambola. La bambola nuova è la più bella di tutte le sue bambole.
Люся получила новую куклу. Новая кукла самая красивая из всех её кукол.
In autunno il cielo e quasi sempre coperto di nuvole. Осенью небо почти всегда покрыто тучами.
О
Luisa fa sempre tutto ciò che le dicono i genitori. Luisa è una bambina molto obbediente.
Луиза всегда выполняет то, что ей говорят родители. Луиза очень послушная девочка.
L’oca è un uccello simile ad una grande anatra. Ha le zampe lunghe con delle membrane rosse. Se l’oca si arrabbia, può pizziccarti con il suo becco.
Гусь – это птица, похожая на большую утку. У гуся длинные ноги с красными перепонками. Если гуся разозлить, он может очень больно ущипнуть тебя своим клювом.
Con l’occhio possiamo vedere il mondo che ci circonda.
При помощи глаз мы видим окружающий мир.
L’oceano è un’enorme distesa d’acqua salata. Gli oceani occupano i due terzi della superficie terrestre.
Океан – это огромное пространство с солёной водой. Океаны занимают две трети земной поверхности.
Eugenia voleva aiutare i suoi genitori in giardino. Ha offerto di piantare i semi.
Женя захотела помочь своим родителям в саду. Она предложила им посадить семена.
Oggi è il giorno in cui stai leggendo queste righe. Questo giorno viene dopo ieri e prima di domani.
Сегодня – это тот день, в который ты читаешь эти строчки. Это день после вчера и перед завтра.
Nina raccoglieva i frutti di bosco. Metteva con cura ogni frutto nel cestino. Prima di mangiare le fragole bisogna lavarle bene. Bisogna lavare ogni frutto separatamente.
Нина собирала ягоды. Каждую ягодку она аккуратно клала в корзину. Перед тем как есть клубнику, нужно хорошо её промыть. Нужно промыть каждую ягодку отдельно.
Quando in un giorno di sole camminate per strada, dalla parte opposta al sole potete vedere la vostra ombra.
Когда в солнечный день вы идёте по улице, то с противоположной от солнца стороны вы можете увидеть собственную тень.
Nei giorni di pioggia non si può fare a meno dell’om-brello. Sotto l’ombrello non ci si bagna anche se piove forte.
В дождливый день трудно обойтись без зонтика. Под зонтом можно остаться сухим даже в сильный дождь.
Quando soffia un forte vento, incomincia la tempesta e nel mare si formano grandi onde. Se ci sono le onde alte è molto pericoloso fare il bagno.
Когда на море бывает сильный ветер, начинается шторм, и поднимаются большие волны. Если на море большие волны, то купаться очень опасно.
Le persone oneste non mentono mai e non prendono mai le cose altrui. Le persone oneste piacciono a tutti.
Честные люди никогда не врут и не берут чужих вещей. Честные люди нравятся всем.
In un’ora ci sono 60 minuti. In un giorno ci sono 24 ore.
В одном часу 60 минут. В сутках 24 часа.
L’orchestra è formata da un gruppo di musicisti che suonano insieme vari strumenti musicali.
Оркестр – это группа музыкантов, совместно играющих на различных музыкальных инструментах.
Nella camera di Nicola il pavimento e il mobile sono pulitissimi. Tutti i vestiti sono appesi nell’armadio. Tutti i giocattoli sono sistemati sullo scaffale. Nicola è un bambino molto ordinato.
Пол и мебель в Колиной комнате очень чистые. Вся одежда висит в гардеробе. Все игрушки убраны в шкаф. Коля очень аккуратный мальчик.
В этой книге собраны лучшие сказки народов мира. Издание прекрасно иллюстрировано и предназначено для дошкольников, а также для детей младшего и среднего школьного возраста.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя у врача. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в транспорте. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в детском саду. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга в доступной и увлекательной форме рассказывает малышам о самых нужных и интересных профессиях.Книга предназначена для малышей и их родителей, педагогов и гувернеров.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в различных ситуациях. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.
Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор – царь Петр I. Слово «фамилия» в переводе с латинского означает «семья». Это уже указывает на назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.Эта энциклопедия поможет вам узнать значение и происхождение вашей фамилии. Благодаря нашей книге вы сможете выяснить, откуда родом ваши предки и чем они занимались, а возможно, и каким характером обладали, ведь русские фамилии – это настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии русского народа.