Новый школьный итальянско-русский словарь - [17]
Per il compleanno della mamma Galia ha comprato dei bei fazzoletti da naso. La sua mamma era molto contenta perché le piacciono molto i fazzoletti.
Ко дню рождения мамы Галя купила очень красивый носовой платок. Её мама была очень рада, потому что она любит носовые платки.
Febbraio è il mese più freddo dell’anno. Ogni anno febraio ha 28 giorni, ogni 4 anni ne ha 29. Quest’anno si chiama bisestile.
Февраль – самый холодный месяц года. Каждый год в феврале бывает по 28 дней, а каждый четвёртый год – 29 дней. Этот год называется високосным.
Quando le persone si ammalano, si misurano la febbre per sapere quale medicina devono prendere.
Когда люди болеют, они измеряют температуру, чтобы знать, какое лекарство нужно принимать.
La festa era molto interessante. Donna ha riso tutto il tempo. Era felice perché l’abbiamo invitata.
Праздник был очень интересный. Донна всё время смеялась. Она была счастлива, что мы пригласили её.
Le bambine usano i fermagli per abbellire i capelli.
I fermagli possono essere di vari colori.
Девочки пользуются заколками, чтобы украсить свои волосы. Заколки бывают разных цветов.
Gli autobus viaggiano per le strade. Quando l’autobus si ferma, le persone scendono. Gli autobus si fermano alle apposite fermate.
Автобусы ездят по улицам. Когда автобус останавливается, люди выходят. Автобусы останавливаются на автобусных остановках.
I ferri sono delle piccole e sottili aste di metallo con cui si lavora a maglia.
Вязальные спицы – это тонкие металлические палочки, при помощи которых вяжут.
II ferro è un metallo. Con il ferro si fanno le macchine, le forchette, i coltelli ed anche i chiodi.
Железо – это металл. Из железа делают машины, вилки и ножи, а также гвозди.
La ferrovia è fatta di binari di metallo, sui quali si muove il treno. Alcune ferrovie attraversano i fiumi per mezzo di ponti.
Железная дорога – это металлические рельсы, по которым движется поезд. Некоторые железные дороги пересекают реки по мосту.
Il giorno di festa è un giorno speciale. Di solito in questo giorno si fanno i fuochi d’artificio, le strade sono addobbate di lumi, bandiere e fiori, ovunque si sente la musica.
Праздник – это особенный день. В праздники обычно бывает салют, улицы украшены огоньками, флагами и цветами, везде играет музыка.
Recentemente abbiamo festeggiato il compleanno di Katia. È stato molto divertente.
Мы недавно праздновали Катин день рождения. Было очень весело.
Il fieno è erba tagliata e seccata. Il fieno viene messo in silos e conservato fino a primavera. In inverno si nutrono i cavalli con il fieno.
Сено – это скошенная и высушенная трава. Сено складывают в силосные ямы и хранят до весны. Сеном зимой кормят лошадей.
La fiera è un posto dove si comprano e si vendono varie cose. Alla fiera c’è sempre molta allegria: ci sono le giostre, girano i pagliacci, si vendono i palloncini.
Ярмарка – это место, где покупают и продают различные товары. На ярмарках всегда бывает очень весело: работают карусели, ходят клоуны, продают воздушные шары.
Mia zia ha due figlie grandi.
У моей тёти две взрослые дочки.
Il figlio è il bambino nato dalla mamma e dal papà. Мальчик, родившийся у папы и мамы, – это их сын.
Con i filati si confezionano le maglie, i maglioni, i cappelli e le sciarpe.
Из пряжи вяжут кофты, свитера, шапки и шарфы.
A me e a mia sorella piace molto andare al cinema. Andiamo al cinema quasi ogni giorno.
Мы с сестрой очень любим ходить в кино. Мы ходим в кино почти каждый день.
La finestra è un’apertura nel muro. Di solito le finestre sono rettangolari e sono fatte con il vetro. Attraverso la finestra si può vedere tutto ciò che succede fuori.
Окно – это отверстие в стене. Обычно окна прямоугольные и делаются из стекла. В окно можно увидеть всё, что происходит снаружи.
I fiori sono piante molto belle. I fiori possono essere di vari tipi, colori e dimensioni. Il fiore più bello è la rosa.
Цветы – это очень красивые растения. Цветы бывают разных видов, окрасок и размеров. Самый красивый цветок – это роза.
Se soffiate nel fischietto, esce un forte suono. Il suono del fischietto può coprire una lunga distanza. I poliziotti usano il fischietto per avvertire in caso di pericolo.
Если вы подуете в свисток, то раздастся громкий звук. Звук свистка слышно далеко. Полицейские пользуются свистком, чтобы предупредить об опасности.
Il fiume è una stretta distesa d’acqua limitata da sponde. Alcuni fiumi possono essere lunghi centinaia di chilometri.
Река – это узкое водное пространство, ограниченное по бокам берегами. Некоторые реки бывают длиной несколько сот километров.
La foca è un animale con la pelle liscia e lucida. Vive nel mare e si nutre di pesci.
Тюлень – это животное с гладкой и блестящей кожей. Он живёт в море и питается рыбой.
В этой книге собраны лучшие сказки народов мира. Издание прекрасно иллюстрировано и предназначено для дошкольников, а также для детей младшего и среднего школьного возраста.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя у врача. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в транспорте. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в детском саду. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга в доступной и увлекательной форме рассказывает малышам о самых нужных и интересных профессиях.Книга предназначена для малышей и их родителей, педагогов и гувернеров.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в различных ситуациях. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.
Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор – царь Петр I. Слово «фамилия» в переводе с латинского означает «семья». Это уже указывает на назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.Эта энциклопедия поможет вам узнать значение и происхождение вашей фамилии. Благодаря нашей книге вы сможете выяснить, откуда родом ваши предки и чем они занимались, а возможно, и каким характером обладали, ведь русские фамилии – это настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии русского народа.