Новый год с летальным исходом - [33]
Она замолчала, сделала шажок назад, а затем словно вспомнив, вернулась на прежнее место и продолжила:
— Коллеги, позвольте представить Валентину Семеновну Панову. В министерстве приняли решение, что она будет исполнять обязанности директора на нашем предприятии в ближайшее время.
Все в Алевтине Петровне говорило, даже кричало о том, насколько новая начальница не мила её секретарской душе. А та невозмутимо сообщила всем, что предприятие на хорошем счету у руководства, резких изменений не предвидится и она надеется на плодотворное сотрудничество со всеми.
Часов до десяти это стало главной темой обсуждения.
— Теперь у нас будет новый стиль руководства — заявила Ольга.
— Нам-то с тобой что? Вот как теперь будет Эсмеральда? — посочувствовала главбуху Ирина — она, наверное, и не знает еще ничего.
— Или потому и взяла еще три дня, что знает и надеется привыкнуть.
— Оль, привыкать к женщине директору легче, чем соблазнять нового мужчину. Может они сработаются и все будет гуд — внесла и я свою каплю яда.
— С таким-то характером! Очень сомневаюсь! Она по привычке начнет грызть директрису и будет грандиозный скандал.
— Или директриса займется ею, чего тоже исключать не стоит.
— Кстати, а где Эсмеральда? — спросила Ольга.
И в самом деле, где? Я не знала, зато Ирина оказалась в курсе:
— Так уехала в Питер. Послезавтра вечером вернётся. Раньше билетов нет. Алевтина Петровна рассказывала, что из-за того, что Эсмеральда не позаботилась вовремя о билетах, ей теперь пришлось самой представлять нового руководителя.
Мне стало жаль Эсмеральду. Со смертью шефа она потеряла практически все. И если первые дни еще держалась то ли на характере, то ли из упрямства, то сейчас видимо у неё просто нет сил находиться на публике. Даже у сильной женщины запас сил ограничен.
Ближе к одиннадцати в кабинет заглянул Герман. Он сиял как новый пятак. Заговорщически подмигнув, Герман громким шепотом позвал:
— Лена, пойдем, кофе попьем.
Мне не очень хотелось идти к Герману, но и отказаться было неудобно. Любое изменение привычного хода вещей всегда привлекает внимание и вызывает пересуды, а мне бы не хотелось, чтобы соседки по кабинету шептались за моей спиной.
В кабинете у Германа произошли неожиданные изменения. Обычный хаос стал каким-то подобием порядка. Нет, всевозможных коробок, запчастей, дисков и мониторов не стало меньше. Но теперь все было аккуратно построено и разложено. Пыль везде вытерта, а банка кофе и коробка с остатками сахара перекочевали в большой пакет около стола Германа. Но что удивило меня больше всего, так это то, что не было печенья. Представить себе Германа без большой коробки датского печенья около чайника я просто не могла.
— Сегодня мы пьем кофе последний раз — торжественно, словно речь идет о закрытии олимпийских игр, объявил он.
— Мы поссорились? — соблюдая на всякий случай дипломатию, спросила я.
— Нет. Совсем нет. Ты сделала меня самым счастливым мужчиной на земле.
— Я? — моему удивлению не было границ, и крайне озадаченная таким поворотом разговора я решила поинтересоваться — а как я это сделала?
— Помнишь наш новогодний разговор?
— Помню.
— Ты сказала, что раз не нашли труп, то наверное Инну и не искали всерьез. Просто взяли заявление для порядка и все.
Да, я говорила что-то в этом смысле, но если честно, только потому, что мне хотелось его как-то утешить. На самом деле я думала, что жены Германа уже давно нет в живых.
— Так вот, Лена, признаюсь, мое отравление в ресторане было мнимым.
— Я догадывалась, но зачем ты его изображал?
— Понимаешь, когда мы пришли в тот ресторан, я вдруг понял, что есть связь между Маркелом и исчезновением моей жены. Я понял, что оставляя абсолютно все свои вещи, Инна хочет мне что-то этим сказать. И я вдруг понял что именно!
— И что? — мне как раз это не было понятно.
— А то, что она больше не может оставаться тем, кто она есть. Я должен был понять, что есть обстоятельства, из-за которых ей придется жить где-то в другом месте и в другом окружении.
— Я бы никогда не догадалась.
— Я тоже не догадался тогда. Да и сейчас я об этом не думал. Я подумал, что нужно попробовать поискать её. Почему я сам ничего не сделал, чтобы её найти? Я не мог объяснить себе, чего я ждал все это время. В общем, мне очень захотелось остаться одному и начать поиски. Кроме того, я не хотел встречаться с Маркелом лично. Я нашел адрес её родителей и на следующий день поехал к ним. Её отец был неразговорчив и все время пытался меня убедить, что раз прошло столько времени то мы уже никогда и ничего не узнаем. Я внимательно смотрел на него, и меня не покидало ощущение какой-то неестественности. Почему мне казалось, что говорит он неискренне — я не знаю. Я ушел, но не потерял решимости продолжить поиск. Я засел за компьютер. Я нашел в одной из социальных сетей нашу соседку. Мы не общались после ухода Инны. А тут я стал рассматривать её виртуальных друзей и увидел там Инну. Другое имя, другой цвет волос, она стала постарше и немного поправилась. Но это была она. Это Инна. Я помню свою жену. Ошибки быть не могло. У меня захватило дух от радости. Я действительно едва дышал от потрясения. Как просто я её нашел! Затем я стал рассматривать фотографии и моя радость уменьшилась. Я, было, подумал, что она и ушла от меня потому, что встретила кого-то другого. Они живут вместе, и может даже есть дети. Но моего соперника на фотографиях не было. Мне пришла в голову мысль, что может они развелись. Я люблю Инну, и решил связаться с ней, во что бы то ни стало, и написал ей. Вечером она позвонила. Мы проговорили несколько часов. Я знаю, почему она была вынуждена скрываться.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.