Новые волны - [72]
Парень вынул из сумки книгу. Я тут же ее узнала. Это был мой роман, издание в бумажной обложке.
– Откуда она у тебя?
– А?
– Книга. Откуда она у тебя?
– Из моей сумки?
– Нет, почему ты ее читаешь?
– А она что, плохая? Я не знаю. Мне ее друг дал в поездку, вот решил почитать, потому что тут нет вай-фая.
– Ты не понимаешь…
– Очевидно.
– Я ее написала.
– Что? Ты, – он посмотрел на обложку, – Джилл Огаст?
– Во плоти.
На задней стороне книжки имелся мой маленький черно-белый портрет. Парень поднял книгу, прищурился, сравнивая фото с моим лицом.
– Ладно, наверное, сходство есть.
– Что думаешь?
– Ну, раз уж я знаю, что ты ее написала, то определенно скажу, что мне нравится.
– Можешь честно ответить.
– Нравится.
– О, неужели.
– Нет, правда. Если честно, я мало читаю, а тут просто взахлеб. Прочел первые сто страниц залпом за перелет сюда.
– Ты из Сан-Франциско?
– Да. Из Бэй-Эреа, точнее.
– Оттуда пять часов лёту. За пять часов прочел всего сто страниц.
– Я медленно читаю. Увидишь, как я за весь вечер в баре едва продерусь через двадцать.
Не знаю, почему я рассмеялась. Ничего особо смешного он не сказал, но так уж вышло, и было уже поздно отыграть назад.
– Можно угостить тебя выпивкой?
Шарлотта подобралась к нам, полная решимости отшить парня. Я подняла руку, успокаивая ее. Шарлотта кивнула и занялась коктейлем для меня, хотя мгновение назад была уверена, что он не понадобится.
Парень представился:
– Майкл.
Мы почему-то обменялись рукопожатием.
– Марго.
– Не Джилл Огаст?
– Это псевдоним, – соврала я.
– Nom de plume[33], – произнес он, будто поправляя меня. – Ладно, Марго. Приятно познакомиться.
Шарлотта со стуком поставила перед нами стаканы.
У него был стартап, и он приехал в Нью-Йорк, надеясь раздобыть денег. Он уже обошел всех инвесторов в Сан-Франциско. Может, в Нью-Йорке найдется кто-нибудь, готовый поставить на него.
– Последнее, что женщина хочет слушать в баре, – это рассказы про стартапы, – сказала я.
– Справедливо.
– Никому не интересно.
– Ладно, ладно.
– Но вот что. Если я тебя выслушаю, ты потом выслушаешь меня. Я расскажу тебе печальную историю, и ты выслушаешь ее внимательно от начала до конца.
Майкл смотрел недоверчиво, но, видимо, любопытство взяло верх. А может, он просто очень сильно хотел поведать мне про свой стартап.
– А еще, – добавила я, – ты заплатишь за всю выпивку.
Прибыли новые напитки, хотя Шарлотту никто о них не просил.
У стартапа Майкла имелась история. Майкл был влюблен, видите ли. Женщину звали Кристен (разумеется), и он помнит день, когда они съехались. В то время им не хватало денег на грузчиков, так что они наняли фургон и таскали все сами. Устали, выдохлись и бесконечно пререкались. Переместив наконец все барахло, Майкл и Кристен разругались так, что перестали разговаривать, и внезапно сама идея совместной жизни показалась им не столь уж удачной.
После душа они хотели заказать доставку еды. Но Кристен поняла, что молчаливое поедание дешевой китайской еды – уже перебор. И предложила пойти в ресторан. В роскошный. Нарядиться и отправиться в самый лучший ресторан, куда можно попасть без брони. На взгляд Майкла, идея была безумная. Оба измотаны до предела. И уж он точно не желал праздновать день ссоры. И все же он согласился. Они выкопали из коробок лучшую одежду – Кристен выбрала платье, которое надевала лишь раз, а Майкл влез в свой единственный, плохо сидевший на нем костюм, – и они сбежали из скудно обставленной квартиры, где громоздились коробки.
Цены в ресторане оказались чудовищными, и парочка, разумеется, начала ссориться по новой. Дорогая еда и не могла усмирить накал страстей, накопившихся за день. Словом, вечер не сулил ничего хорошего их отношениям, которые с того дня постепенно портились, пока наконец Кристен не съехала и не перестала общаться с Майклом. Но по пути в ресторан все казалось радужным. Предвкушение роскошного ужина после долгого трудного дня намекало, что они приняли верное решение, что совместная жизнь – это новый этап в долгой, полноценной близости, путь к браку, дому, а может, даже детям. Все эти возможности, казалось, осеняли их в получасовой поездке на метро к ресторану.
В вагоне ехали в основном подростки и туристы. Подростки шумели, веселились в своем герметичном мирке, будто никого на свете больше не существовало. Еще там сидели три женщины лет сорока пяти, скорее всего, туристки, судя по сумкам на поясе; они говорили на каком-то предположительно скандинавском языке (шведском? а может, датском?). Одна из них, вооруженная большим фотоаппаратом с угрожающего вида объективом, подошла к Майклу и Кристен и спросила, можно ли их сфотографировать. Сказала, что они так чудесно смотрятся. Польщенные, они согласились.
Закончив снимать, она развернула фотоаппарат, чтобы показать Майклу фото на маленьком экране. Кристен, разумеется, выглядела прекрасно в своем черно-белом платье, эффектная, яркая. Но и его костюм, обычно сидевший мешком на худощавой фигуре, казался будто сшитым на заказ.
Майкл попросил женщину прислать ему фото. Он выудил из кармана старый чек, поискал ручку (ее предложила одна из туристок) и записал свой электронный адрес. Она кивнула, обещая отправить фотографию, когда доберется до компьютера.
Не успел разобраться с одними проблемами, как появились новые. Неизвестные попытались похитить Перлу. И пусть свершить задуманное им не удалось, это не значит, что они махнут на всё рукой и отстанут. А ведь ещё на горизонте маячит необходимость наведаться в хранилище магов, к вторжению в которое тоже надо готовиться.
«Альфа Лебедя исчезла…» Приникший к телескопу астроном не может понять причину исчезновения звезды. Оказывается, что это непрозрачный черный спутник Земли. Кто-же его запустил… Журнал «Искатель» 1961 г., № 4, с. 2–47; № 5, с. 16–57.
Современная австрийская писательница Марианна Грубер (р. 1944) — признанный мастер психологической прозы. Ее романы «Стеклянная пуля» (1981), «Безветрие» (1988), новеллы, фантастические и детские книги не раз отмечались литературными премиями.Вымышленный мир романа «Промежуточная станция» (1986) для русского читателя, увы, узнаваем. В обществе, расколовшемся на пособников тоталитарного государства и противостоящих им экстремистов — чью сторону должна занять женщина, желающая лишь простой человеческой жизни?
Франс Эмиль Силланпя, выдающийся финский романист, лауреат Нобелевской премии, стал при жизни классиком финской литературы. Критики не без основания находили в творчестве Силланпя непреодоленное влияние раннего Кнута Гамсуна. Тонкая изощренность стиля произведений Силланпя, по мнению исследователей, была как бы продолжением традиции Юхани Ахо — непревзойденного мастера финской новеллы.Книги Силланпя в основном посвящены жизни финского крестьянства. В романе «Праведная бедность» писатель прослеживает судьбу своего героя, финского крестьянина-бедняка, с ранних лет жизни до его трагической гибели в период революции, рисует картины деревенской жизни более чем за полвека.
Новый роман П. Куусберга — «Происшествие с Андресом Лапетеусом» — начинается с сообщения об автомобильной катастрофе. Виновник её — директор комбината Андрес Лапетеус. Убит водитель встречной машины — друг Лапетеуса Виктор Хаавик, ехавший с женой Лапетеуса. Сам Лапетеус тяжело ранен.Однако роман этот вовсе не детектив. Произошла не только автомобильная катастрофа — катастрофа постигла всю жизнь Лапетеуса. В стремлении сохранить своё положение он отказался от настоящей любви, потерял любимую, потерял уважение товарищей и, наконец, потерял уважение к себе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.