Новости о господине Белло - [2]

Шрифт
Интервал

Когда я приходил домой из школы, папа обычно работал на первом этаже, в аптеке, — обслуживал покупателей или составлял рецепты. Обед он готовил заранее, а мне оставлял записку на столе в кухне: «Макароны готовы, просто сунь сковородку в духовку!» или «Мясной соус — в микроволновку на четыре минуты!!!».

Теперь, когда со мной обедал господин Белло, еда стала намного вкуснее. А иногда мы даже не доставали папины кастрюли, а готовили сами что-нибудь вкусненькое. Например, тройную пиццу — с колбасой, ветчиной и венскими сосисками, а сверху кетчуп, и побольше.

С господином Белло я мог болтать о чём угодно. Рассказывал ему о школе, а он мне — истории из жизни, о тех временах, когда он ещё был собакой. И довольно часто он упоминал одну рыжую собаку породы колли. Это была девочка с безупречной родословной, звали её Адриенна фон Эшенхайм. Во время наших бесед господин Белло лежал на коврике, а я устраивался в кресле рядышком, свесив ноги с подлокотника. Он не любил сидеть в кресле и терпеть не мог стулья. Как мы с папой ни бились, господину Белло так и не удалось полностью избавиться от собачьих привычек. Любимое место господина Белло всё равно было под столом, там он лежал днём, а ночью спал на старой подстилке, но главное — он не мог отучиться обстоятельно обнюхивать всё и всех.

Просто удивительно, как хорошо и быстро Белло выучил человеческий язык. Но некоторые слова всё равно выговаривал неправильно, сколько я ни учил его. Может, просто не хотел. Потому что бывало иногда, что в одной фразе он скажет «человек», в следующей — «чевекк» и тут же — «чулавек». А ещё у него в запасе имелось много слов, значения которых он не знал. Просто говорил их не понимая. Только он в этом никогда не признавался, слишком был гордый. Всегда делал вид, будто всё понимает.

Ну вот, а потом случилось то, чего мы совсем не ждали, поэтому здорово напугались.

Мы ведь понятия не имели, что голубая микстура действует не навсегда, а только на две-три недели, а потом эффект улетучивается. Просто так, без предупреждения, ни с того ни с сего господин Белло опять превратился в пса Белло.

А теперь пора рассказать про двух женщин. Одна — очень-очень милая, а другая — ужасно капризная и противная.

Милую женщину зовут Верена Лихтблау, и она живёт в нашей квартире. Она теперь папина подруга, и скоро они поженятся.

А капризную зовут Адриенна фон Эшенхайм. Она была подругой господина Белло и жила над нами, в бывшей квартире Варены. Но теперь-то и она опять стала собакой.

Нет, надо рассказать по порядку!

Верена Лихтблау переехала в наш подъезд, в мансарду прямо над нами, и я сразу заметил: папа в неё втюрился (я, конечно, имею в виду в Верену, а не в мансарду).

Верена мне рассказала, что она тоже сразу влюбилась в папу. А когда двое людей очень нравятся друг другу, то надо ожидать, что скоро они станут парой и будут жить вместе. Но, как оказалось, до этого было ещё далеко. Потому что сначала всё ужасно запуталось.

С господином Белло Верена познакомилась у нас дома: она приходила к нам на ужин. А потом, когда господин Белло превратился в собаку и папа сказал Верене, что эта собака и есть тот господин, с которым она познакомилась за ужином, она сперва решила, будто папа шутит. Но папа стал уверять её всерьёз и всё серьёзнее говорил, что собака раньше была человеком, так что Верена сделала вывод, что папа над ней издевается. Она обиделась и перестала с ним разговаривать.

Мы с папой понимали: стоит собаке Белло на глазах у Верены снова превратиться в человека, в господина Белло, — и Верена поверит, что папа не обманщик. Но бутыль-то с голубой микстурой разбилась.

Тут мы вспомнили: старушка, которая принесла нам микстуру, сказала, что у неё в холодильнике стоит ещё одна бутылочка — она отлила себе про запас. Мы пошли её искать и даже нашли, где она жила. Но, к сожалению, она уже умерла. Мы расстроились и уже собирались уходить ни с чем, как вдруг сосед вручил нам бутылку с голубой жидкостью и рассказал, что это была просьба старушки: незадолго до смерти она велела отдать микстуру аптекарю Штернхайму.

В общем, микстуру мы нашли и уже собирались показать Верене превращение Белло в господина Белло. Но пёс наотрез отказался пить голубой сок. Не хотел снова становиться человеком. Понимаете, он нашёл свою старинную собачью любовь — колли по кличке Адриенна.

И тут я одним махом решил все проблемы. По рассказу получается, как будто я хвастаюсь. На самом деле хвастаться нечем. Стоит мне вспомнить об Адриенне и о том, сколько натерпелся от неё господин Белло, и я уж не знаю, хорошее ли дело я ему тогда предложил.

В тот раз я подозвал Белло к себе и стал шептаться с ним, чтобы папа не расслышал. Я сказал ему прямо в ухо:

— Выпей, пожалуйста, голубой сок и стань человеком!

Белло помотал головой, потому что не соглашался. Он освоил человеческий язык, пока был человеком, и до сих пор всё понимал.

Я продолжал настаивать:

— Слушай, что я говорю, и перестань трясти башкой. Станешь человеком, а потом пойдёшь в городской парк, поставишь там мисочку с голубой микстурой у дорожки, где хозяин обычно гуляет с Адриенной… — тут Белло навострил уши и прислушался. Сразу понял, к чему я Клоню. — Собакам же всё время хочется пить, — добавил я.


Еще от автора Пауль Маар
Семь суббот на неделе

Субастик - волшебный персонаж, выдуманный великолепным немецким писателем Паулем Мааром, - стал героем его нескольких детских книг. Это необычное существо, не переставая удивлять всех своей находчивостью и изобретательностью, меняет жизнь и характеры окружающих его людей - и детей, и взрослых.


И в субботу Субастик вернулся

"И в субботу Субастик вернулся" — вторая из пяти повестей про шалуна и волшебника Субастика, которого придумал и нарисовал известный немецкий писатель Пауль Маар (р. 1937). На этот раз конопатый проказник с пятачком вместо носа выполняет желания своих друзей наперегонки с чудесной машиной.


Господин Белло и волшебный эликсир

Немецкий писатель Пауль Маар (род. 1937), лауреат Немецкой премии детской литературы, государственной премии Австрии, Немецкой национальной литературной премии и многих других, — настоящий волшебник и чародей слова, — хорошо знаком русскому читателю как автор замечательных книг о Субастике.Герой его новой книги Макс — симпатичный немецкий мальчишка, живет вместе с отцом-аптекарем и мечтает иметь собаку. Однажды отец и сын получают в дар от странной старушки бутылку с необычной жидкостью, о свойствах которой поначалу и не подозревают.Волшебные приключения, чудесные превращения и самым причудливым образом исполненные желания… и все это сегодня, в обычном тихом немецком городке.


Волшебные капли для Субастика

«Волшебные капли для Субастика» — четвертая повесть о рыжем проказнике, исполняющем желания, в которой рассказывается, как Субастик подружился с сыном господина Пепперминта Мартином и помог ему преодолеть робость и обрести новых друзей.


Субастик в опасности

Этот конопатый проказник много раз исполнял желания господина Пепперминта и его сына Мартина и помог им изменить жизнь к лучшему. Но теперь помощь нужна самому Субастику. О том, как Пепперминты вызволяли друга из беды, рассказывает пятая повесть Пауля Маара про рыжего шалуна и волшебника.


Субастик, дядюшка Элвин и кенгуру

Субастик — волшебный герой целой серии книг известного немецкого писателя Пауля Маара. Благодаря этому необычному существу могут исполняться все желания его друзей.


Рекомендуем почитать
А мне какое дело?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как барин конём стал

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гном из-под печки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гилитрутт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таинственный похититель

Весна. В родной лес прилетают птицы. Все радуются весне и обустраиваются на новом месте. И вдруг в этой кутерьме у малиновки пропадают яички. Все стараются разобраться, кто же это делает. Об этом вы узнаете, прочитав эту сказку.


Мальчик, победивший Джалмауз (сборник)

Стихи, сказки, рассказы и пьесы для детей на казахском языке, принадлежащие перу Баянгали Алимжанова широко известны в нашей стране. Но наряду с этим поэт пишет для детей и на русском языке. Книга сказок «Мальчик, победивший Джалмауз» занимает особенное место в многообразном творчестве Б. Алимжанова. Его маленькие герои проходят через многие испытания, ищут, ошибаются, раскаиваются, но с помощью добрых сил преодолевают трудности и одерживают нравственную победу над злом.


Пусть танцуют белые медведи

Повесть известного шведского писателя Ульфа Старка «Пусть танцуют белые медведи» рассказывает об обычном подростке Лассе: он не блещет в учебе, ходит в потертых брюках, слушает Элвиса Пресли и хулиганит на улицах.Но однажды жизнь Лассе круто меняется. Он вдруг обнаруживает, что вынужден делать выбор между новым образом примерного мальчика с блестящими перспективами и прежним Лассе, похожим на своего «непутевого» и угрюмого, как медведь, отца. И он пытается примирить два противоречивых мира, найти свое место в жизни и — главное — доказать самому себе, что может сделать невозможное…


Простодурсен. Лето и кое-что еще

Перед вами – долгожданная вторая книга о полюбившихся жителях Приречной страны. Повседневная жизнь всех шестерых – наивного Простодурсена, надёжного Ковригсена, неугомонной Октавы, непутёвого Сдобсена, вредного Пронырсена и Утёнка, умеющего отыскивать необычные вещи со смыслом, – неспешна и подробна. В этом завораживающем мире то ли сказки, то ли притчи времена года сменяют друг друга, герои ссорятся и мирятся, маются от одиночества и радуются праздникам, мечтают о неведомой загранице и воплощают мечту о золотой рыбке…


Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии.


Вафельное сердце

«Вафельное сердце» (2005) — дебют молодой норвежской писательницы Марии Парр, которую критики дружно называют новой Астрид Линдгрен. Книга уже вышла в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах, где она получила премию «Серебряный грифель».В год из жизни двух маленьких жителей бухты Щепки-Матильды — девятилетнего Трилле, от лица которого ведется повествование, и его соседки и одноклассницы Лены — вмещается немыслимо много событий и приключений — забавных, трогательных, опасных… Идиллическое житье-бытье на норвежском хуторе нарушается — но не разрушается — драматическими обстоятельствами.