Новогодние приключения - [25]
— Ах, ну почему Роза не оставила Иштар дома? — вздохнула Веточка.
— Да. — Джо машинально пощупал ссадину на спине, оставленную когтями Розиной кошки.
— Ой! — встрепенулась вдруг Веточка. — Ну конечно! Вояка!
— Что-что?
— Вояка — это Патсин кот, — пояснила Веточка, раскрасневшись от волнения. — Она вечно его, бедняжку, во что-нибудь превращает. Его уж несколько недель как не видно, готова ручаться — он где-то в этой комнате. А значит, он всё видел.
— Ну а толку-то? — спросил Джо. — Или ты умеешь говорить по-кошачьи?
На лице маленькой ведьмы заиграла озорная улыбка.
— Но как? — изумился Джо. — Ты ведь не умеешь и в самом деле разговаривать с кошками?
— Очень даже умею, — заверила Веточка. — Это ж легче легкого. Поговорить с Воякой — не проблема. — Она оглядела комнату, и улыбка на ее лице померкла. — А вот найти его…
Глава 9
Полночный базар
На столе Уинифрид лежали две кучки скрепок. Джо взял скрепку из меньшей кучки и поднял ее.
— Чуть повыше, пожалуйста, — попросила Веточка, облизав губы и нацелив на скрепку кончик волшебной палочки.
Джо почувствовал, как отяжелевшая голова сама собой начинает клониться вперед. Скрепка в руке дрогнула.
— Джо, ну сосредоточься, — взмолилась Веточка. — Держи ровно.
— Готова? — спросил Джо и, не дожидаясь ответа, поглядел в «Книгу Мейбл», открытую на столе перед ним. — Бирюльки Судьбы, — начал он.
— Не надо, спасибо, — перебила Веточка. — Я уже запомнила.
— Ничуть не удивляюсь, — мрачно отозвался Джо. — В конце концов, это же сто пятьдесят девятая скрепка. А нельзя махнуть палочкой на всё сразу? Было бы куда быстрее.
— Джо, ты же знаешь, чары так не сработают. Надо повторять заклинание на один предмет зараз. А теперь держи скрепку поровнее…
Она откашлялась и завела заклинание:
Из кончика волшебной палочки вырвалось слабое шипение, вылетело несколько зеленых искорок. Выглядело это довольно жалко. Ничего не изменилось.
Смерив Веточку сердитым взглядом, Джо кинул скрепку в большую кучку.
— Ах, как странно, — пробормотал он. — Я ведь говорил, что навряд ли Патси стала бы превращать кота в скрепку. И что скажет Уинифрид, когда обнаружит, что ты неизвестно зачем разобрала ее муравьеда?
Веточка не обратила на его ворчание никакого внимания.
— Следующую, — коротко велела она.
— Ну ладно. Всё равно осталось уже немного.
Еще пара минут — и со скрепками в штаб-квартире ковена Глухой Крапивы было покончено. Веточка проверила Расколдовывающим заклинанием все до единой — но ни одна не оказалась черным котом по имени Вояка.
— Что теперь? — поинтересовался Джо, не в силах сдержать зевка. Он прикрыл рот рукой. — Ты уже проверила коврик у двери, три рулончика клейкой ленты, все склянки на столе Патси и сто шестьдесят шесть скрепок — если я не сбился со счету. Только не говори, что теперь ты намерена взяться за канцелярские кнопки.
— Это ведь ты предположил, — огрызнулась Веточка, лихорадочно обшаривая взглядом комнату. — Вояка исчез две недели назад — значит, мы ищем предмет, который появился недавно и который легко проглядеть…
— А кто такая эта самая Мейбл? — пробурчал Джо, рассеянно листая колдовскую книгу.
— Мейбл Крамп — Самая Великая Ведьма в Мире, — заученно отозвалась Веточка, примериваясь к пресс-папье из жабьего камня. Она снова повторила заклинание. Пресс-папье осталось, как было. Девочка вздохнула. — Мейбл жила в елизаветинские времена. И была фантастически талантлива. Большинство чар и заклинаний, которыми мы сейчас пользуемся, изобретены ею много веков назад. Патси тоже слегка изобретательница, так что Мейбл — ее кумир. Осторожней, не загибай страницы, — предупредила Веточка, увидев, что мальчик пролистал книгу до конца и изучает рекламный текст на обложке.
— «В 1596 году, в нежном возрасте двадцати двух лет, — прочел Джо вслух, — Мейбл Крамп написала величайшую книгу в истории ведьминской литературы:
«Книгу Заклятий, Зелий и прочих тонкостей ремесла ведьмы», которая позже получила известность под простым названием «Книга Мейбл». После перевода, выполненного в 1848 году, «Книга Мейбл» стала мировым бестселлером».
Веточка гордо кивнула.
— Ни за что не отгадаешь, где она родилась.
— Где же? — поинтересовался Джо.
— В Стаббл-Энде!
— Ах вот почему все так хотят там жить, — догадался Джо. — Это ж родина знаменитой Мейбл Крамп.
— Да, — кивнула Веточка. — Сам понимаешь, это большая честь.
— Погоди минутку, — спохватился Джо, перечитывая текст на обложке. — Мейбл ведь была англичанкой, верно?
— Ну да, — согласилась Веточка, заглядывая ему через плечо.
— Тогда почему книгу понадобилось переводить? — Джо распахнул глаза от удивления. — И почему ее перевели только через двести пятьдесят лет? Она была зашифрована или еще что-нибудь в том же духе?
— Нет, — ответила Веточка, поднимая вазу с увядшими цветами со стола Уинифрид.
— А тогда что?
— Ты и правда хочешь знать?
— Да.
— Ну ладно… у Мейбл был ужасный почерк Никто и слова разобрать не мог. А потом почти двести лет назад ее книгой занялась специалистка по почеркам — и сумела кое-как разобрать. И учти, это был труд целой жизни.
Не все спокойно в волшебном мире королевства людей, эльфов и гномов, управляемым Мудрым королем. Десятилетней Принцессе предстоит непростой путь, в котором ее верным сопровождающим станет отважный гоблин. На их пути внезапно встают забытые волшебные силы и человеческое вероломство.
Добрая нежная Белль живет в мире собственных фантазий. А еще она очень одинока, ведь девушка — пленница в заколдованном замке страшного Чудовища. Белль мечтает когда — нибудь вырваться на свободу, а пока пытается подружиться с необычными обитателями ее нового дома и часами проводит в огромной библиотеке, с упоением читая все новые и новые истории. Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться.
Приглашая на празднование троллиного Рождества дедушку-тролля, маленький Ульрик и не догадывался, чем это может обернуться. Оказывается, родители в своих письмах родственникам слегка приукрашивали этот городок, рассказывая о лесах, горах и огромном населении других троллей. Поэтому дедушке не терпелось увидеть их прекрасный новый дом. Что же делать? Старый тролль совсем не готов оказаться в пригороде и, что ещё хуже, общаться с людьми. А ещё в Биддлсдене нет настоящего леса, где можно было бы поймать козла для традиционного праздничного пирога.
Милая, добрая и смешная книга известной американской писательницы Дженнифер Л. Холм, автора бестселлеров The New York Times, а также обладательницы трех медалей Ньюбери. В жизни одиннадцатилетней Элли никогда не происходило ничего удивительного. Но однажды к ней домой заявился четырнадцатилетний мальчишка с длинными волосами. Он был удивительно похож на ее… дедушку! Великий исследователь, дедушка Элли всегда был одержим идеей вечной молодости. Его последнее изобретение — эликсир бессмертия. Опробовав его на себе, дедушка неожиданно стал молодеть и превратился в мальчика.
Действие приключенческой повести современного русского писателя, проживающего на Украине, происходит в самом конце войны и в первые месяцы после победы Советской Армии над немецко-фашистскими захватчиками.…Легенда гласила, будто среди урочищ Донбасса в давние времена было спрятано бесценное сокровище. Накануне Великой Отечественной войны инженеру-геологу Васильеву удалось установить место его нахождения, однако начались боевые действия и телеграмму о находке перехватили враги. Инженер погиб, так и не выдав секрета, но его палач все же надеялся на успех.
Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе.