Новогодние приключения - [17]
— Именно, — кивнула девочка. — Эта зануда-библиотекарша всё видела.
— Вот она где, — сообщил Джо, прижимаясь глазом к замочной скважине на двери с табличкой «Посторонним вход запрещен». За дверью на кресле, ссутулившись, сидела Лидия, обмахиваясь листком с объявлением о режиме работы библиотеки в рождественские каникулы. Услышав продолжительный свистящий звук, Джо чуть повернул голову.
— Чайник кипит, — сообщил он.
— Можно взгляну? — Веточка попыталась отпихнуть Джо от замочной скважины.
— Пьет чай, — сказал Джо. — Ух ты! Даже пакетик из чашки не вынула. Чуть не залпом проглотила.
Джо увидел, как Лидия вытирает лицо полотенцем. Ее волосы, сколотые в аккуратный пучок на затылке, начали потихоньку выбиваться из прически, а на крахмальной кремовой блузке виднелись пятнышки от пролитого чая.
— Ладно, твоя очередь, — мальчик уступил Веточке место у двери, а сам выпрямился во весь рост и встал перед ней, загораживая ее от любопытных взглядов — только не хватало, чтобы кто-нибудь из других посетителей заинтересовался, что это они тут делают. Однако он бы мог не тревожиться: никто не обращал на них никакого внимания. Библиотекарь за стойкой сосредоточенно вешал ветку омелы на табличку у себя над головой, а второй стоял на маленькой деревянной лесенке в детском отделе и доставал для Эсме какую-то книжку с верхней полки. Мерль сидела в кресле у окна. Она широко зевнула и покосилась на часы.
— Ооой! — прошептала Веточка. — Лидия достает кошелек. Вытряхивает оттуда мелочь на ладонь. Встает и… Джо, скорей! Уходим! Она идет к двери!
— А нельзя нам схватить ее сразу, как она выйдет? — спросил Джо, когда они с Веточкой спрятались за столиком на колесах.
— Нет… слишком рискованно, — отозвалась девочка. — А вдруг она закричит или еще что? Придется ждать подходящего момента.
Лидия неуверенно открыла дверь и шмыгнула к стойке регистрации. Библиотекарь там как раз повесил омелу и теперь развлекался, крутясь туда-сюда на своем кресле.
— Барри, — услышал Джо голос Лидии, — я отлучусь на минутку.
— Она не пойдет на улицу, — сказал Джо. — Она же без пальто.
— Возможно, это наш шанс, — выдохнула Веточка.
Дети прошли мимо Барри, который перестал крутиться на кресле. Судя по виду, его здорово укачало. Джо помедлил у застекленной двери.
— Она на середине коридора, — сообщил он, вглядываясь сквозь стекло. — Там на стенке висит платный телефон. Думаю, она собирается кому-то позвонить.
— Осторожней! — предостерегла Веточка, когда он начал открывать дверь и та заскрипела. — Мы должны застать ее врасплох. Ты держи Фундибул и пустую банку, а я сделаю всё остальное.
Высокие каблуки Лидии громко цокали по выложенному плитками полу, наполняя пустой коридор гулким эхом, но Джо с Веточкой крались сзади совершенно бесшумно. Вот Лидия подняла трубку телефона. Когда она опускала монетку в щель, Джо заметил, что рука у нее дрожит. Стоя спиной к детям, библиотекарша набрала номер.
— Алло? — произнесла она. — Да, это я. Послушай… я только что видела кое-что очень… Пожалуйста, дорогая, не перебивай. Мне кажется, за мной кто-то следит. Нет, я не драматизирую…
— Давай! — сказала Веточка, вырвала из рук Лидии трубку и торопливо швырнула ее на телефон. Тем временем Джо вставил в ухо библиотекарши воронку Фундибула. Не успела Лидия понять, что происходит, Джо подставил пустую банку, маленькая ведьма взмахнула волшебной палочкой и, сверяясь с «Книгой Мейбл», начала декламировать:
Тонкая струйка розового дыма вытекла из уха Лидии и угодила прямо в банку из-под варенья.
— Быстрей! Закрывай крышку! — велела Веточка.
— Но тут ведь совсем чуть-чуть. Наверное, нам надо побольше, — засомневался Джо, глядя на крохотное облачко, дрожащее посередине банки.
— Нет. Всего-то минут на десять, — возразила Веточка.
Джо завернул крышку, и Веточка передала ему банку с ложными воспоминаниями — маленькое облачко мерцающего лиловатого тумана. Эта банка оказалась потяжелей первой, стекло ее слегка пожелтело, а крышка проржавела. Джо никак не мог открыть ее.
— Готово? — встревоженно спросила Веточка.
Лидия легонько покачивалась, широко открыв глаза, точно загипнотизированная. Джо снова приставил Фундибул к ее уху, поднял банку и кивнул.
— Следующая страница, — сказала Веточка, открывая страницу двести тридцать семь. Она набрала в грудь побольше воздуха, снова взмахнула палочкой и начала:
Лиловатый дымок развернулся в струйку и, вырвавшись из банки через Фундибул, влетел Лидии в ухо. В банке остался лишь небольшой обрывок.
— Отлично, — сказала Веточка. — Там еще есть небольшой кусочек памяти. Если повезет, Джулиус даже и не заметит, что я у него утащила…
— Ты взяла эту банку без спроса?
— Пришлось, — пожала плечами Веточка. — Он бы не дал, хоть бы я тысячу раз подряд сказала «пожалуйста». Считает, я еще слишком маленькая, чтобы колдовать толком. Все наши из Глухой Крапивы так считают. — Она принялась убирать всё обратно в сумку. — Ну что ж, дело сделано. Пора идти.
Перед вами третья повесть замечательной современной писательницы Ирины Наумовой про обаятельное семейство Куцехвостов. Жизнь в дачном поселке Огромцево полна непредсказуемых событий: неразлучные друзья Одуванчик и Мышевраг попадают в плен к летучим мышам, русалки получают медаль за спасение утопающих, а Дракончик находит себе новую маму, которая — о ужас! — оказывается иностранным шпионом…
Злодей-Чародей хочет погубить всех детей города. На борьбу с ним выходит маленькая кикимора по имени Кики. С ней ее новые друзья – Аня, Максим, Игорек и мадам Августина. Они ей во всем помогают, потому что иначе ей не справиться со злодеем и его войском.Основное действие происходит в наше время в злодейском царстве.Идея книги в том, что надо искоренять лень и невежество у наших детей.
Кристина не думала влюбляться – это случилось само собой, стоило ей увидеть Севу. Казалось бы, парень как парень, ну, старше, чем собравшиеся на турбазе ребята, почти ровесник вожатых… Но почему-то ее внимание привлек именно он. И чем больше девочка наблюдала за Севой, тем больше странностей находила в его поведении. Он не веселился вместе со всеми, не танцевал на дискотеках, часто бродил в одиночестве по старому корпусу… Стоп. Может, в этом-то все и дело? Ведь о старом доме, бывшем когда-то дворянской усадьбой, ходят пугающие слухи.
В жизни всегда найдется место приключениям! Любая мечта может осуществиться, а любое, даже самое скучное, дело – стать опасным и интересным. Не веришь? Читай веселые и увлекательные истории о трех друзьях: Витьке, Генке и Жмуркине. Гонки на мотоциклах, борьба с грабителями и поиски сокровищ не дадут тебе заскучать!
Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в одной книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За березовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые все время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землей, на воде, под водой,в воздухе и даже в космосе.Обе повести — то веселые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником.
Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».