Новогодние приключения - [19]

Шрифт
Интервал

— Мне, пожалуйста, арбузный молочный коктейль с шоколадной крошкой и кекс с помадкой, — попросила Эсме, расстегивая пальтишко. Джо заказал себе кока-колу и сандвич с ветчиной. Ожидая, пока принесут еду, он услышал, как заскрежетали по полу ножки стула. Густая листва деревца заколыхалась: это кто-то уселся за соседний столик. Поскольку за ветвями ничего видно не было, Джо осторожно раздвинул листья.

И тут же у него оборвалось дыхание. В просвете он увидел, как рука с ярко-алыми ногтями опускает на пол у столика плетеную кошачью корзинку.

— Это же та самая расфуфыренная дама с поезда! — прошипел он, вглядываясь сквозь листву. Ему удалось увидеть завитые каштановые локоны и черный бархатный рукав.

— Ой! Киска! — возликовала Эсме, опуская библиотечную книгу.

— Нет, Эс! — торопливо сказал Джо, вспомнив предупреждение нарядной дамы в поезде. — Не лезь к корзинке. Вдруг эти кошки тебя оцарапают?

Джо наклонился к дереву, стремясь услышать, о чем будет говорить дама. Он так сосредоточился на своем занятии, что даже не обратил внимания, когда официантка поставила перед ним заказ.

— Нет, меня это не устраивает! — Похоже, нарядная дама на кого-то сердилась. — Я-то свою часть сделки выполнила, верно? И тебе пора бы уже найти что-то полезное.

Спутник — или спутница — дамы что-то промямлил в ответ, но слов Джо не разобрал.

— Бирюльки Судьбы? — резко переспросила дама. — В жизни о них не слышала. — Рядом с кошачьей корзинкой появился кончик черного остроносого сапожка. — Я по уши сыта твоими жалкими оправданиями…

Прижавшись ухом к завесу листвы, Джо услышал робкое бормотание.

— Что? — окрысилась дама. — Нет, ты не можешь взять еще кусочек торта. — В ответ раздался разочарованный вздох и неразборчивый ропот. — Говорю же, след давно остыл. Ну конечно, я их допрашивала, но эти глупцы и слова не проронили. Они у меня еще поплатятся. Должно быть, они как-то успели избавиться от него.

В голосе дамы сквозило столько угрозы, что у Джо волосы на затылке встали дыбом. Мальчик тихо радовался, что его не видно за густой листвой.

Что-то звякнуло, как будто чашку неловко поставили на блюдечко.

— Пора действовать, — глухо и страшно прошептала дама. — А теперь допивай. Мы уходим.

В кошачьей корзинке что-то зашевелилось, и Джо увидел, что прямо на него уставились две пары лимонножелтых глаз. Мальчик отпрянул назад, спрятал ноги под стол и взял сандвич, но до рта так и не донес. Библиотечная книга валялась на столике в полном небрежении, рядом из пустого стакана торчала изжеванная соломинка, а на тарелке осталось несколько крошек.

На соседнем стуле никого не было.

Семилетняя сестренка Джо бесследно исчезла.

Глава 7

Первый полет — не шутка

Джо обыскал всю кондитерскую. Заглянул во все уголки. Бесцеремонно прерывая разговоры других посетителей, заглянул под каждый столик. Мальчик ругательски ругал себя за то, что отвлекся и перестал следить за сестрой. Наверное, она заскучала, вот и ушла.

В очередной раз опустившись на четвереньки, чтобы заглянуть под очередной столик, он умудрился наступить коленкой на недоеденный кем-то пончик. И тут в голову ему пришла ужасная мысль. А что, если за исчезновением Эсме стоит та нарядная дама? Джо вскочил на ноги, лихорадочно обшаривая взглядом зал «Сдобной плюшечки» — но ни дамы, ни кошачьей корзинки нигде не было видно.

— Эсме! — закричал Джо, рывком распахивая дверь кондитерской. Колокольчик зазвонил громко, точно сигнал тревоги. Мальчик ринулся на улицу.

— Эсме! Ты где?

Вертя головой направо и налево, он лихорадочно пытался высмотреть в густой толпе сестру. Его всё сильнее охватывала паника.

— Эй! — окликнул Джо требовательный голос из дверей «Сдобной плюшечки». — Эй, ты!

Повернувшись, Джо увидел официантку, которая обслуживала их столик. Сняв фартук, она махала им с Джо.

«О, нет!» — подумал Джо. Сердце у него упало. Она решила, что он убегает, не заплатив.

Мальчик поспешил навстречу официантке, виновато пожимая плечами. Однако вид у нее был совсем не сердитый.

— Понимаете, я потерял сестру… — начал он.

Официантка впустила его в кондитерскую и провела к камину. И там, мечтательно забившись за ведерко для угля, сидела Эсме. На коленях у нее спал толстый полосатый кот.

— Это хозяйский, — пояснила официантка, наклоняясь потрепать кота по голове. — Его зовут Деннис. И, кажется, он нашел себе подружку.


Джо сидел на кровати. Зябко передернувшись, он скрестил руки на груди. Хотя он надел шерстяные носки, теплый тренировочный костюм и свитер, но всё равно отчаянно мерз. Занавески на окне раздувались, ветер швырял в форточку снежинки, медленно опускавшиеся на пол и таявшие на розовом ковре. Джо поглядел на часы. Три минуты двенадцатого.

Мальчик встал, подошел к открытому окну, распахнул его пошире и высунулся в темноту ночи. На лицо ему падали снежинки, серые, точно пепел. Джо подумал о папе в Шотландии. В прогнозе погоды говорили, что в Абердине ночью ожидаются вьюги и метели. Днем Джо звонил в «Мохнатый чертополох», гостиницу в Тиллигрендле. Он поговорил с хозяйкой гостиницы, миссис Аллен, но почти не разобрал, что она сказала. Голос у нее звучал точно со дна колодца. А через пару минут на линии сначала что-то загудело, а потом воцарилась мертвая тишина.


Рекомендуем почитать
Господин Куцехвост и иностранный шпион

Перед вами третья повесть замечательной современной писательницы Ирины Наумовой про обаятельное семейство Куцехвостов. Жизнь в дачном поселке Огромцево полна непредсказуемых событий: неразлучные друзья Одуванчик и Мышевраг попадают в плен к летучим мышам, русалки получают медаль за спасение утопающих, а Дракончик находит себе новую маму, которая — о ужас! — оказывается иностранным шпионом…


Волшебный портрет, или Приключения маленькой кикиморы

Злодей-Чародей хочет погубить всех детей города. На борьбу с ним выходит маленькая кикимора по имени Кики. С ней ее новые друзья – Аня, Максим, Игорек и мадам Августина. Они ей во всем помогают, потому что иначе ей не справиться со злодеем и его войском.Основное действие происходит в наше время в злодейском царстве.Идея книги в том, что надо искоренять лень и невежество у наших детей.


Призрак серебряного озера

Кристина не думала влюбляться – это случилось само собой, стоило ей увидеть Севу. Казалось бы, парень как парень, ну, старше, чем собравшиеся на турбазе ребята, почти ровесник вожатых… Но почему-то ее внимание привлек именно он. И чем больше девочка наблюдала за Севой, тем больше странностей находила в его поведении. Он не веселился вместе со всеми, не танцевал на дискотеках, часто бродил в одиночестве по старому корпусу… Стоп. Может, в этом-то все и дело? Ведь о старом доме, бывшем когда-то дворянской усадьбой, ходят пугающие слухи.


В школе юных скаутов. Поиски клада

В жизни всегда найдется место приключениям! Любая мечта может осуществиться, а любое, даже самое скучное, дело – стать опасным и интересным. Не веришь? Читай веселые и увлекательные истории о трех друзьях: Витьке, Генке и Жмуркине. Гонки на мотоциклах, борьба с грабителями и поиски сокровищ не дадут тебе заскучать!


Сорок изыскателей ; За березовыми книгами

Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в одной книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За березовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые все время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землей, на воде, под водой,в воздухе и даже в космосе.Обе повести — то веселые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником.


Приключение Гекльберри Финна

Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».