Новогодние приключения - [14]

Шрифт
Интервал

Хорошо бы с утра мама уже не так сердилась. Вчера вечером, появившись в доме номер два на Клойстер-уолк, Джо обнаружил в холле двух суровых полицейских. Увидев сына, мама Джо выронила на ковер кружку с кофе. И, кажется, никто не поверил ему, когда он рассказал, как доплыл до Кентербери от самого Стаббл-Энда — особенно после того, как Джо не смог внятно объяснить, где именно оставил лодку. Полицейские прочли ему лекцию о том, что понапрасну потратили свое драгоценное время, и посоветовали впредь так не шутить, а мама разговаривала с ним очень холодно и дрожащим голосом. Отчим Джо, Гордон, единственный, судя по всему, был ему искренне рад, и на миг Джо почти даже забыл обычную враждебность. Но тут Гордон сам всё испортил, фамильярно потрепав пасынка по голове.

Джо раздвинул цветастые занавески, жалея в душе, что мама никак не сдержит обещание и не сменит отделку комнаты для гостей.

— Любой цвет был бы лучше этого розового, — проворчал мальчик вслух.

Он зевнул. День вчера выдался утомительным и сам по себе, а тут еще посреди ночи — за несколько минут до полуночи — Джо разбудил слабый стук в окно. Раздвинув занавески и выглянув в заснеженный сад, мальчик увидел, что под окном стоит какая-то фигурка и швыряет в стекло камушки.

Сперва Джо даже испугался и чуть не позвал маму с отчимом. Но очень уж не хотелось второй раз за день становиться причиной переполоха. Поэтому мальчик просто-напросто открыл окно и велел незваному гостю убираться. Тогда-то он и разглядел, что это всего-навсего незнакомая девчонка. Когда он захлопывал окно, ему показалось, будто она окликнула его по имени, но это же совершенно невозможно. Все его друзья остались в Лондоне, за много миль отсюда. Во всем Кентербери Джо знал только одну девочку — Эсме. Джо прикинул, не стоит ли спуститься и выяснить, что надо этой странной особе, но потом просто-напросто завалился обратно в постель и крепко заснул.

— Джо! Завтрак! — позвал снизу Гордон.

Мальчик посмотрел на сад. При свете дня тот выглядел куда меньше и обыкновеннее. Лужайку и крышу сарая покрывал толстый слой снега, И никаких отпечатков — ни на дорожке, ни под окном. А может, никакой девочки там и вовсе не было?

— Наверное, мне всё это просто приснилось, — сказал Джо.


Гордон наклонился над сковородкой, пробуя лопаточкой, готовы ли сосиски. На его фартуке — белом в синюю полоску — не было ни единого пятнышка, как, впрочем, и во всей кухне в целом. Куда бы ни посмотрел Джо, везде краны сверкали, посуда сияла, а полотенца были аккуратно сложены. Эсме сидела на табуретке спиной к Джо и читала книжку.

— Осторожнее, — предостерег Гордон, когда Эсме задела краем книги вилку. Та заскользила по столу. На миг оторвавшись от плиты, Гордон аккуратно водворил вилку на прежнее место. Погладив большим и указательным пальцами рыжеватый ус, он критически осмотрел стол и еще раз чуть подправил вилку. И тут он заметил в дверях Джо.

— Привет, капитан дальнего плавания! — широко улыбнулся он.

— Гордон, это была самая обычная лодка!

Усевшись на табурет, Джо начал наливать себе апельсинового сока.

— Да-да, конечно. Вот ведь неожиданная удача — найти на этой крошечной речушке лодку, да еще с веслами, готовую к плаванию. Но всё равно это было очень опасно, Джо. А если бы лодка перевернулась…

— Я знаю, — коротко ответил Джо.

— И как ты умудрился в темноте видеть, куда гребешь? Ума не приложу…

— Луна светила.

— Вчера же были сплошные тучи, — возразил отчим. — И снег валил. Нелегко, должно быть, тебе пришлось.

— Ты не лучше этих полисменов. — Джо со стуком поставил стакан на стол. — Ну почему мне никто не верит? Послушай, мне и в самом деле очень жаль, что я причинил вам столько тревог, но теперь-то я здесь, так нельзя ли нам забыть эту тему?

— Как скажешь.

Гордон неловко закашлялся и принялся с новым пылом переворачивать сосиски.

— Эс, что читаешь? — поинтересовался Джо, стремясь переменить тему.

Эсме выглянула из-за краешка книги.

— Называется «Голуби в опасности», а еще у меня рот набит, а разговаривать с набитым ртом нельзя.

— Ой, прости, — сказал Джо.

— Хочешь яичницу с вегетарианской сосиской, Джо? — жизнерадостно спросил Гордон.

— Эээ… нет, спасибо. Если можно, мне лучше кукурузных хлопьев.

— Ну разумеется, — отозвался отчим. — Конечно-конечно, никаких проблем.

Джо понимал, что Гордон разочарован, но есть совершенно не хотелось. Вчера, ложась спать, мальчик чувствовал какой-то странный вкус во рту, а утром он состроил себе рожу перед зеркалом в ванной комнате и, высунув язык, обнаружил, что тот весь зеленый.

— Всем доброго утра!

В кухню влетела мама Джо, на ходу проворными пальцами забирая светлые, медовые волосы в озорной хвост и завязывая их лентой. Когда она нагнулась поцеловать Эсме в макушку, ее аметистовая подвеска качнулась вперед и задела шею девочки.

— Ой, мам, больно же, — запищала Эсме.

— Прости, солнышко. — Мерль легонько стукнула дочку пальцем по носу. — Смотрю я, последние дни ты всё время сидишь, уткнувшись носом в книжку. Оно и неплохо, но ты ведь знаешь, как я отношусь к чтению за столом.

— Мммм… — Эсме заложила между страниц кусочек бумаги и захлопнула книгу. — Пап, можно мне полторы сосиски?


Рекомендуем почитать
Джек Дэш и летняя вьюга

Джеку Дэшу, обычному мальчишке, недавно окончившему начальную школу, везёт на приключения! Однажды он нашёл волшебное перо – тут-то и началась весёлая жизнь. Всё, что Джек рисовал, становилось настоящим… и проблемы это доставляло тоже вполне реальные. Ведь художник из мальчика оказался никудышный. Может быть, в новой школе удастся это исправить? Только вот как сохранить в тайне, что обладаешь таким сокровищем? Как поладить с одноклассниками, учителями, а главное – с грозной директрисой мисс Инней, от которой холодом веет даже в летний зной? И куда, наконец, спрятать в классе живого пингвина?


Среди горных братьев Мексики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восстание надувных верзил

После переезда Александр тут же понимает: он в опасности. В Стермонте живут монстры! Но их трудно заметить: коварные чудовища прикидываются самыми обычными предметами. К примеру, надувными рекламными фигурами. Один лишь Александр видит, что к чему… Но ему никто не верит! Неужели придётся сражаться с кошмарными созданиями в одиночку?


Волшебные вещи и другие Сашины истории

Маленькие волшебные истории, случавшиеся с маленькой девочкой Сашей: куда исчезают носки и почему еда так долго не хочет заканчиваться в тарелке, кто такой Беспорядок и почему он приходит?


Путешествие на Байкал

Большая круглая луна заглянула в окно. Нежная прозрачная, невесомая дорожка лунного света протянулась от окна через всю Светланкину комнату. Остановилась на письменном столе. Там лежала большая книга. Она мягко светилась. – Это же моя книга о самом большом, самом красивом озере на свете. О Байкале!


Фламинго, которая мечтала стать балериной

Наконец-то фламинго Фифи и её семья отправляются в путешествие! Но вот беда: по пути в голубую лагуну птичка потерялась и поранила крылышко. Что же ей теперь делать? К счастью, фламинго познакомилась с юной балериной Дарси. Оказывается, танцевать балет очень не просто, а тренировки делают балерин по-настоящему сильными. Может быть, усердные занятия балетом помогут Фифи укрепить крылышко и она вернётся к семье? Получится ли у фламинго отыскать родных? А главное, исполнит ли Фифи свою мечту стать настоящей балериной?