Новое платье для Золушки - [13]
На мгновение все странным образом замолчали, а потом по толпе пробежал приглушенный шепоток. Гости один за другим поворачивались к входу, чтобы увидеть последнего гостя.
Эш замер, увидев, как в зал входит элегантная леди.
Нет, это не могла быть она. Это было невозможно.
Но потом гостья повернула голову, и он разглядел нечто, что уже не смел надеяться увидеть. На спине ее костюма красовалось пара полупрозрачных крылышек. Крылышек феи.
Эш сломя голову бросился вперед. Он пробирался сквозь толпу, не обращая внимания на оскорбленные возгласы и задумчивое шушуканье гостей.
— Я слышал, она принцесса.
— Полагаю, русская княжна.
— Где она достала этот костюм?
И прежде, чем он понял это, она оказалась перед ним.
— Это ты! — воскликнул он. — Я нашел тебя!
Она улыбнулась, сверкнув из-под маски голубыми глазами.
— Нет, по-моему, это я тебя нашла.
— Неважно, как ты вернулась, — сказал он, хватая ее за руку и привлекая к себе. — Я больше тебя не потеряю. — И, чтобы скрепить свою клятву, он опустил голову и завладел ее губами.
Он отчетливо вспомнил ту ночь пять лет назад. Это была она, тот же сладостный отклик, то же женственное тело, тот же тихий вздох, когда он углубил поцелуй и обрушился на ее губы, позабыв обо всех приличиях. И когда он отстранился, продолжая удерживать ее на расстоянии вытянутых рук, он мог лишь воскликнуть:
— Дьявол забери, любимая, не могу поверить, что нашел тебя.
— Можешь опять поверить, — прошептала она, снова подставляя губы. Они целовались, а вокруг слышались потрясенные возгласы.
— Я столько раз мечтал об этом, — прошептал он ей на ухо.
— Неужели? — Она казалась удивленной.
— Конечно, — ответил он. — Ты приворожила меня той ночью и оставила.
— Правда?
Как она могла в этом сомневаться? Разве та ночь не была для нее так же важна?
— Да, — со всей искренностью сказал он, не скрывая улыбки до ушей.
Ее глаза блеснули под маской.
— А теперь?
Он улыбнулся еще шире, если это было возможно.
— Я все еще принадлежу тебе, моя возлюбленная колдунья, если ты захочешь меня принять.
— Я… — пролепетала она так же, как тогда, много лет назад, и он понял, должен быть осторожен, чтобы вновь ее не спугнуть. Он не мог ждать еще пять лет.
Музыканты заиграли, и Эш улыбнулся, не выпуская ее изящной руки.
— Пойдем, ты должна мне танец. Один из многих, должен добавить. Я все эти годы ждал твоего возвращения.
Он снял маску, а затем под удивленными и ошеломленными взглядами гостей повел ее к танцующим. Всем вокруг показалось, что легенда Эшей вот-вот исполнится и что виконт уже нашел свою невесту.
Не одна светская матрона с незамужней дочкой, надеявшаяся на заключение выгодного брака, проклинала за вмешательство эту невесть откуда взявшуюся принцессу.
Эш повел ее туда, где пары выстраивались на первый сет, и, когда заиграла музыка, ему почудилось, что время ни на секунду не сдвинулось с того бала пять лет назад.
— У тебя рыжие волосы? — поддразнил он, когда они снова сошлись в танце.
— Ты разочарован?
— Нет, очарован. Они бесподобны, — прошептал он. Он знал, каковы они на ощупь, но теперь мог видеть имбирные пряди и медовые оттенки….
Она рассмеялась.
— Ты помнишь!
— Я ничего не забыл, — сказал он ей.
Они повернулись и прошли вдоль длинной вереницы танцующих, прежде чем воссоединиться на краю зала.
— Я смотрю, у тебя новые крылья, — заметил он. — Те ты потеряла, когда улетала в прошлый раз?
Она покачала головой.
— Я выросла из них. Кроме того, они никогда мне и не принадлежали.
— Я так и понял, когда стал тебя искать.
Ее глаза под маской удивленно расширились.
— Ты меня искал?
— Как ты могла подумать, что будет иначе?
Они снова прошли вдоль линии танцующих, и, когда подошли к ее окончанию, Элла повернулась к нему лицом.
— Ты знаешь кто я?
Он ухмыльнулся и покачал головой.
— И не я один желаю узнать правду, моя сказочная принцесса. — Он кивком указал на стоящих вокруг гостей, чьи взоры были прикованы к ним. — Вы стали сенсацией, Ваше высочество.
Она слегка наклонилась к нему.
— Там, в комнате отдыха, произошла ошибка, когда кто-то предположил, что я принцесса.
— Это так?
Его возлюбленная рассмеялась, на этот раз искренне.
— О, Боже! Нет, конечно!
— Я рад.
— Почему?
— Потому что, подозреваю, женитьба на принцессе подразумевает соблюдение кучи протоколов и процедур, а у меня теперь, когда я нашел тебя, не хватит на это терпения.
Она покачала головой и робко заглянула ему в глаза.
— И тебе совсем неважно, кто я такая?
— Нет. Мне было предначертано той ночью найти себе невесту, и я ее нашел. Если бы нам не было суждено быть вместе, тебя бы там не было.
Она рассмеялась, и этот музыкальный звук вызвал у него кучу воспоминаний.
— Когда ты стал таким романтиком?
Теперь была его очередь рассмеяться.
— Когда ты сбежала, не оставив мне даже зацепки, как тебя найти. Могла мне хотя бы туфельку оставить.
— Или крылья? — поддразнила она.
— Они тоже могли бы помочь, однако сомневаюсь, что лондонские мамаши оценили бы, если бы я стал повсюду расхаживать, примеривая крылья на их дочек, — сказал он, наклоняясь ближе к ее уху, — или спрашивать у каждой, нет ли у их детки симпатичной родинки на…
Она игриво шлепнула его по руке и в танце удалилась от него. Эш наблюдал за каждым ее шагом, а, когда они вновь воссоединились, она сказала:
Начитавшись модных приключенческих романов загадочной мисс Бриггс, самые блестящие невесты Англии отказываются выходить замуж и намерены вместо этого наравне с мужчинами… служить короне. Чтобы остановить поток этих «вредных для общества» книг, нужно во что бы то ни стало разыскать таинственную романистку! За дело берется герой наполеоновских войн, поднаторевший в шпионском деле Рафаэль Данверс. Ему и в голову не могло прийти, что интригующее расследование приведет его к самой прелестной женщине, какую он когда-либо встречал в жизни! К женщине, которая станет для него СЧАСТЬЕМ, ПРОКЛЯТИЕМ и СТРАСТЬЮ!
Отважный капитан Колин Данверс привык к сюрпризам судьбы — но то, что прелестная незнакомка Джорджиана, столь изящно обольстившая его на балу, оказалась невинной девушкой, потрясло даже его. И совсем уж странным было ее загадочное исчезновение наутро. Забыть о пикантном приключении? Возможно ли это для мужчины, впервые в жизни попавшего в водоворот истинной страсти? Для мужчины, готового на все, лишь бы отыскать женщину, с которой его навеки связала одна волшебная ночь…
Джастин Грей, граф Клифтон, не из тех мужчин, которые часто меняют сердечные увлечения. Встретив прелестную Люси Эллисон, дочь тайного королевского агента, он сразу же понял: именно ей суждено стать его судьбой. Но вспыхнула война с Наполеоном, и граф ушел сражаться, а Люси обещала ждать.Прошло восемь лет. Джастин вернулся в Англию, полный надежд на счастье. Однако Люси не исполнила своего обещания и вышла замуж. Правда, недавно она овдовела.Готов ли граф простить измену той, что клялась любить и ждать? И сохранилось ли в его сердце, под пеплом гнева и боли, пламя страсти?
Граф Томас Рокхерст невероятно хорош собой, но он известный повеса и донжуан, и в свете о нем распускают самые невероятные слухи.Однако Гермиона Марлоу верит, что граф – достойный джентльмен и у него благородное сердце. Юная леди готова на немыслимые безумства, только бы Рокхерст обратил на нее свой взгляд.Желание быть ближе к любимому, узнать его тайны заводит Гермиону в лабиринт смертельных опасностей. Однако она ни на миг не забывает о награде – пылкой и беззаветной страсти Томаса…
Случайный поцелуй повесы и ловеласа Джека, лорда Тремонта, погубил репутацию юной Миранды Мабберли и заставил девушку покинуть высший свет.И вот теперь, годы спустя, когда Миранда стала провинциальной учительницей и наконец-то забыла печальное прошлое, на пороге ее дома вновь появился Джек!Чего хочет этот дьявол?Вновь разбить жизнь девушки, так жестоко скомпрометированной?Или открыть ей двери в мир страстной любви, блаженства и счастья?
Влюбиться в простолюдина. Подарить ему свое сердце. Что может быть страшнее для аристократки, пусть даже обедневшей, как Фелисити Лэнгли?Но стоит ей поддаться этой постыдной страсти, как она будет навеки опозорена. И тогда прощай выгодный брак с герцогом Холлиндрейком!Однако чем дальше, тем чаще задает себе Фелисити вопрос: не счастливее ли будет жизнь в нищете и позоре с возлюбленным Тэтчером, чем в богатстве и знатности, но без любви?..
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?