Новенький - [51]
– Ты обманываешь меня, да? Ты ходишь с Каспером.
– Что?
– Вы же ходите с ним. Все, наверное, знают и потешаются, как ловко ты обвела чернокожего вокруг пальца. – Он окинул взглядом школьный двор, который превратился в поле битвы, полное врагов.
– Осей, нет!
– Иэн – единственный честный человек, сказал мне правду. Открыл мне глаза на все.
– Иэн? Вот, значит, кто… – Недоумение на ее лице сменилось озарением. Она встряхнула головой. – Тебе следует знать, что Иэну нельзя верить. Если он что-то говорит, это неспроста, значит, ему это выгодно.
– Не вали с больной головы на здоровую.
– Но… – Ди постаралась взять себя в руки. – Осей, я никогда не ходила с Каспером, – медленно сказала она. – Я знаю его всю свою жизнь, но никогда не чувствовала к нему того, что чувствую – что чувствовала – к тебе. И потом, взгляни.
Она указала на Каспера с Бланкой.
– Ты же сам видишь, что он с Бланкой.
Осей слушал ее дрожащий от напряжения голос. Помолчал, потом открыл рот.
– Почему же тогда ты со мной все время про него говорила?
– Потому что он мог бы стать тебе хорошим другом. Мог бы тебе помочь. Иэн сказал… – Она замолчала.
– Что сказал Иэн?
Но Ди смотрела уже в сторону пиратского корабля, откуда Иэн с Родом время от времени бросали гальку в мальчиков, которые играли в «шарики».
Его снова охватила злость, он очень рассердился, что она отвлеклась от важного разговора, и даже хотел дернуть ее. Он потянулся, чтобы схватить ее за руку, но Ди уже начала спускаться на землю, и он не смог достать до нее.
– Ди, – позвал он.
Она продолжала спускаться и, коснувшись земли, побежала к кораблю, где сидел Иэн.
– Не уходи от меня, Ди! – крикнул Осей.
От его крика мальчики перестали играть в «шарики», а девочки прыгать через скакалку. Всеобщее внимание обратилось на него, хотя он вовсе на него не рассчитывал. Но раз уж так вышло, нужно этим воспользоваться, чтобы проучить ее.
– Не уходи, – повторил он, еще громче. И добавил слово, которое ему приходилось слышать, но он не думал, что сам когда-нибудь его произнесет: – Шлюха!
Это слово разорвалось над школьным двором, как бомба. Даже те, кто продолжали заниматься своим делом, побросали все. Даже Бланка с Каспером прекратили разыгрывать свой спектакль и уставились на Осея.
Ди замерла на месте, отведя одну ногу назад, коса на спине как восклицательный знак. Род приподнялся, чтобы спрыгнуть с корабля, но Иэн удержал его.
На другом конце двора мисс Лоуд отбросила книгу.
– Мне послышалось?..
Вид у нее был не только сбитый с толку, но и смущенный от того, что весь двор уставился на нее. Она сглотнула, подняла книгу и снова склонилась над ней.
– Вы знаете, что эта девочка шлюха? – прошипел Оу, обращаясь к своей аудитории: к мальчикам, которые играли в «шарики», к девочкам, которые прыгали через скакалку, к Касперу с Бланкой, к Иэну с Родом.
Всеобщее внимание придавало ему ощущение собственной значимости. Он улыбался так широко, что видны были боковые зубы, и напоминал оскалившегося волка.
– Вы знаете, что она дала Касперу? И мне обещала дать! – продолжал он, повысив голос.
Бланка вскрикнула и соскочила с коленей Каспера, а он отрицательно затряс головой.
Ди медленно повернула голову, глаза у нее были широко открыты, рот тоже, губы дрожали. Глядя на Осея, который сидел на верхушке «джунглей», она протянула руки ладонями вверх и крикнула:
– Что с тобой? Почему ты так говоришь?
Чувство вины проснулось в нем, но упоение тем, что его словам все внимают, было сильнее, и он продолжал, едва понимая, что говорит его язык:
– Она даже держала меня за член, так сильно ей хотелось его отведать. Всем белым девчонкам его очень хочется.
Мальчики с «шариками» завизжали и стали истерически хохотать. Девочки со скакалками хором охнули, и Ди перевела взгляд на них, на свою стаю. Они были явно потрясены, некоторые прижали руки к губам, другие перешептывались с соседками. Потом они захихикали, все – кроме Мими, которая трясла головой, словно отгоняла назойливую пчелу.
И тут Ди дрогнула. С воплем она сорвалась с места и побежала быстрей, чем Оу мог себе вообразить, ноги стучали об асфальт. Замешкалась у запертых ворот, распахнула их и выскочила на улицу, захлопнув за собой. Когда она исчезла за углом, Род спрыгнул с корабля и попытался ее догнать, но Ди была слишком далеко, и он скоро вернулся.
Когда она убежала, обстановка во дворе изменилась, словно солнце заволоклось тучами. Все заговорили разом.
– Господи боже мой. Сначала Каспер, теперь Ди. Что за день сегодня такой?
– Нет, как он мог такое сказать? Ушам не верю.
– Может, и правда.
– Нет!
– Хотел бы я, чтобы она взяла меня за член.
– Заткнись ты!
– Сам заткнись!
– Бедняжка Ди!
– Ди не такая, быть этого не может.
– Кто знает. Она все утро рук с него не спускала.
– А в обед она его поцеловала, видели?
– А чем они занимались там, в песочнице?
– Да, она потаскушка. Я так и думал.
– Вот-вот.
Мими стояла в компании девочек со скакалками и смотрела, не отрываясь, на Осея. Бланка скрестила руки на груди и орала на Каспера. Мисс Лоуд отложила свою книгу и встала, но вид у нее был совершенно растерянный. Посреди суматохи один Иэн сохранял спокойствие, сидел, развалившись, на корабле и улыбался.
Покидая родную Англию вместе с сестрой, Хонор Брайт не представляла, насколько чужой будет для нее Америка. Солнце здесь слишком горячо, грозы — жестоки, люди — не похожи на соседей по квакерской общине. Даже любимым шитьем она не может заниматься по-прежнему — здесь принято не вышивать, а делать аппликации. Что выбрать: стать такой, как все в Огайо, или решиться на последнее бегство…
1932 год. После того как Великая война забрала и жениха, и любимого брата, Вайолет стала одной из «лишних женщин», обреченных на одиночество. И все же она не может примириться с тем, что ей не остается ничего другого, кроме забот о вечно недовольной матери. С трудом скопив небольшую сумму, Вайолет переезжает из родного дома в Уинчестер и начинает новую, самостоятельную жизнь. Помимо скудного питания, пансионата, продуваемого сквозняками, и косых взглядов, брошенных на безымянный палец без кольца, в этой жизни и в этом городе есть нечто иное: величественный собор, дружеское участие и волшебное ремесло вышивальщицы, которое дарит утешение и позволяет дарить его другим.
Консервативная Англия начала XIX века. Небольшой приморский городок. Именно в нем происходит встреча уроженки этих мест Мэри Эннинг, чья семья живет в ужасающей бедности, и дочери состоятельного лондонского адвоката Элизабет Пилмотт, которая вместе с сестрами поселилась здесь. Девушки подружились. И дружбу их скрепила общая любовь к неизвестным существам, окаменелые останки которых они находили в прибрежных скалах.Однако их привязанность трещит по швам, когда Мэри и Элизабет влюбляются в одного и того же человека, тоже охотника за древностями.Найдут ли девушки в себе силы вернуть дружбу? Или та будет перечеркнута взаимными упреками и несправедливыми обвинениями? Хватит ли у Элизабет мужества защитить Мэри Эннинг, когда та попадет в беду?Новая книга от автора международного бестселлера «Девушка с жемчужной сережкой».
1820 год. Консервативная Англия. Небольшой приморский городок. Именно в нем происходит встреча уроженки этих мест Мэри Эннинг, бедной и необразованной девушки, и Элизабет Филпот, дочери состоятельного лондонского адвоката. Дружбу Мэри и Элизабет скрепляет общая любовь к странным окаменелостям, которые они находят в прибрежных скалах. Однако их дружба подвергается испытанию на прочность, когда обе девушки влюбляются в одного и того же человека, тоже охотника за древностями. Найдут ли девушки в себе силы восстановить отношения и забыть о взаимных упреках и несправедливых обвинениях? Хватит ли у Элизабет мужества защитить Мэри Эннинг от клеветы, сплетен и незаслуженных оскорблений? «Удивительные создания» – великолепный исторический роман, повествующий о двух выдающихся женщинах-палеонтологах Мэри Эннинг и Элизабет Филпот, которые сумели изменить представления ученых о происхождении жизни на Земле. Ранее книга выходила под названием «Прелестные создания».
«Девушка с жемчужиной».Картина, много веков считающаяся одной из загадочнейших работ Вермера Делфтского. Но… в чем заключена загадка простого, на первый взгляд, портрета? Возможно — в истории его создания?Перед вами — история «Девушки с жемчужиной». Вечная — и вечно новая история Художника и его Модели, история Творчества и Трагедии. Возможно, было и не так… Но — какое это имеет значение?
Год 1901-й. Две семьи приходят на кладбище навестить могилы родных. Девочки из этих семейств становятся близкими подругами, положив начало знакомству, которое иначе никогда бы не произошло в консервативной Англии начала двадцатого века. Вся жизнь героев так или иначе связана с кладбищем. Первая любовь и секс, ненависть и семейные тайны, смерть близких…Новый роман автора нашумевшей книги «Девушка с жемчужной сережкой» — впервые на русском языке!
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Воспоминания о детстве в городе, которого уже нет. Современный Кокшетау мало чем напоминает тот старый добрый одноэтажный Кокчетав… Но память останется навсегда. «Застройка города была одноэтажная, улицы широкие прямые, обсаженные тополями. В палисадниках густо цвели сирень и желтая акация. Так бы городок и дремал еще лет пятьдесят…».
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Кейт как будто попала в клетку. Дома ей приходится убирать и готовить для своего эксцентричного отца-ученого, доктора Баттиста, и младшей сестры Белочки. На работе в детском саду родители и начальство недовольны Кейт и ее слишком резкими методами воспитания, хотя дети ее обожают. Несмотря на строптивый нрав, Кейт уже готова смириться со своим положением, но тут ее отец, работающий в научной лаборатории, неожиданно решает свести ее с Петром, своим лаборантом, которого вот-вот вышлют из страны. Взбунтуется ли Кейт хотя бы на этот раз? И что на самом деле задумал ее отец?
Феликс на пике своей карьеры. Он успешный режиссер, куратор театрального фестиваля. Когда из-за козней врагов, своих бывших коллег, Феликс лишается своего места, он вынужден уехать в канадское захолустье, чтобы там зализывать раны, разговаривать с призраком своей умершей дочери Миранды и – вынашивать план мести. Местная тюрьма предлагает Феликсу преподавать заключенным, и Феликс возвращается к когда-то не реализованному плану: поставить радикально новую версию «Бури» Шекспира. А заодно и отомстить врагам.«Ведьмино отродье» – пересказ «Бури» эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы в исполнении Маргарет Этвуд.
Где можно встретить шекспировского героя, чтобы поговорить с ним и пригласить к себе домой? Герой романа Саймон Струлович встречает Шейлока из «Венецианского купца» на кладбище. У двух персонажей много общего: оба богаты, у обоих умерли жены, а дочери выказывают излишнюю независимость. Это только начало сложной дружбы.Обладатель Букеровской премии Говард Джейкобсон издевательски передает букву и дух Шекспира – с иронией и остроумием.
В городе, в котором все время идет дождь, заправляют две преступные группировки. Глава полиции Дуглас – угроза для наркоторговцев и надежда для всего остального населения. Один из преступных лидеров, Геката, желая остаться в тени, замышляет избавиться от Дункана. Для своих планов коварный преступник планирует использовать Макбета – инспектора полиции, который подвержен приступам агрессии и которым легко управлять. А там, где есть заговор, будет кровь.