Новенький - [53]
Род стоял и смотрел на Мими.
– Побыстрей, пожалуйста. – Мисс Лоуд повысила голос: – Беги! А ты, Бланка, отыщи мистера Брабанта и попроси его прийти сюда.
Бланка и Род вышли из оцепенения и побежали к школе.
У Мими перед глазами снова замелькало, и она поняла, что этот приступ головной боли всем приступам приступ. Она остановила взгляд на Осее, который по-прежнему сидел на верхушке «джунглей». Вид у него был жуткий, темная кожа приобрела необычный серый цвет. Мими не предполагала, что чернокожие люди могут так бледнеть.
Король джунглей, – думала она. – Но какой жалкий король.
– Осей, – позвала она его. – Ты это хотел мне показать?
Мими, невзирая на боль, чуть повернула голову в сторону пенала.
Оу кивнул.
– Мими, тебе не нужно сейчас разговаривать, лежи спокойно, – прервала ее мисс Лоуд, потом повысила голос:
– А вы все – ступайте по домам. Каспер, что ты тут делаешь? Ты же наказан.
Но на нее никто не обращал внимания.
– Как, по-твоему, этот пенал попал к Бланке? – спросила Мими.
Иэн нахмурился.
– Каспер подарил ей, а Касперу подарила Ди. Она ходит с ним. Она ходит сразу с двумя, и Каспер тоже.
Каспер отрицательно потряс головой.
– Нет, парень. Не знаю, о чем ты. Я не хожу с Ди. И никогда не ходил. А про пенал Бланка то же самое сморозила. Только я ей ничего не дарил, да она меня и слушать не стала.
Тут Иэн тоже затряс головой.
– Молчи, – шепнул он Мими.
Мими не послушалась его. Он уже изувечил ее. Что еще он может ей сделать?
– Осей, клянусь тебе, пенал Бланке передал Иэн и сказал, что от Каспера.
Мисс Лоуд переводила взгляд туда-сюда.
– О чем вы тут говорите? – взмолилась она.
Осей уставился на Мими.
– А ты откуда знаешь?
– Потому что я сама отдала его Иэну. Ди случайно выронила его, а я подобрала и отдала Иэну, это я отдала пенал, а не Ди.
– Но зачем? Зачем ты это сделала?
– Чего ты привязался к Мими? – встрял Иэн. – Она просто мелкая сучка.
– Иэн! Что за выражения! Прекратите немедленно, вы все! Господи, где же Ричард? Где миссис Дьюк? Я не знаю, что делать! – И мисс Лоуд заплакала.
– Я отдала пенал Иэну, потому что он попросил, – говорила Мими, обращаясь только к Осею. – Я хотела откупиться от него, чтобы он оставил меня в покое. Подчиняться ему – я больше не могла это терпеть.
– Прости меня, – добавила она. – Я не думала, что он использует пенал против тебя.
Произнося эти слова, Мими осознавала, что говорит не всю правду. Она же понимала, отдавая пенал Иэну, что тот использует его исключительно во зло.
Осей не сводил с нее глаз. Значит, и тебе нельзя верить? – говорил его взгляд.
Мими сморгнула слезы с ресниц, ее терзали муки совести от того, что она сыграла такую роль, пусть вопреки своему амплуа. Ей предстояло с этими муками жить.
Теперь Осей повернулся к Иэну:
– Почему ты это сделал?
– Потому что смог. – Иэн пожал плечами.
Мисс Лоуд слушала разговор детей с таким выражением, будто решала математическую задачу, которую не понимала.
– Мими, кто же во всем виноват? – прошептала она.
– Иэн, – ответила Мими. – Это все Иэн.
Мисс Лоуд глубоко вздохнула, вытерла глаза и поднялась на ноги.
– Иэн, что ты можешь сказать?
– Ничего. Мне нечего сказать. – Иэн крепко сжал губы, показывая, что не проронит ни слова.
Иэн напомнил Мими маленького мальчика, которого застукали за неприглядным поступком – за воровством например, и он закрывает глаза, полагая, что если он никого не видит, то и его никто не видит. Иэн начал пятиться, глаза его метались туда-сюда, словно выискивая путь для отступления.
Тяжелые мужские шаги приближались к ним.
– Что тут происходит, бога ради? – Мими услышала голос мистера Брабанта, потом увидела его самого. – Где Ди?
– Она ушла домой, – ответил Каспер. – Я так думаю.
– С ней все хорошо?
– Надеюсь.
– Как это понимать – «надеюсь»?
Каспер молчал.
Рассерженное лицо мистера Брабанта оказалось прямо перед глазами Мими, выражение его было ужасно, она никогда не видела ничего подобного. Какое-то время он смотрел тяжелым взглядом на нее, потом запрокинул голову и посмотрел вверх.
– Осей, что ты сделал с Мими? Спускайся немедленно! Я тебя предупреждал!
Его слова не возымели, казалось, никакого действия: новенький сидел, сжавшись, наверху «джунглей» и бесстрастно смотрел на учителя.
Послышался звук сирены, который постепенно становился громче.
– Ричард, я не думаю…
– Ты слышишь меня, парень? – Мистер Брабант был накален добела, как электролампочка, которая вот-вот перегорит. – Спускайся немедленно, ниггер!
Мими дернула головой – единственной частью тела, которая могла двигаться. Родители учили ее, что это слово нельзя говорить никогда ни при каких обстоятельствах. Никогда. Ни при каких. Вообще забыть.
Все школьники стояли молча и не шевелились, оцепенев от этого слова, произнесенного в полный голос, только Иэн продолжал отступать со сцены за кулисы.
– Стоп! – крикнула мисс Лоуд и залилась пунцовой краской. Мими подумала, что она приказывает Иэну остановиться, но мисс Лоуд продолжила:
– Прекратите это немедленно, Ричард! Вы не смеете говорить так. Только не вы.
Мистер Брабант не подал виду, что услышал ее, он по-прежнему смотрел на Осея. Новенький встрепенулся, но, вместо того чтобы начать спускаться, он выпрямился в полный рост и осторожно балансировал на самой верхней перекладине. С раскинутыми в стороны руками, он возвышался над двором. Потом сжал руку в кулак и поднял высоко, продолжая пристально смотреть на мистера Брабанта. Мими видела этот жест раньше, на какой-то фотографии.
Покидая родную Англию вместе с сестрой, Хонор Брайт не представляла, насколько чужой будет для нее Америка. Солнце здесь слишком горячо, грозы — жестоки, люди — не похожи на соседей по квакерской общине. Даже любимым шитьем она не может заниматься по-прежнему — здесь принято не вышивать, а делать аппликации. Что выбрать: стать такой, как все в Огайо, или решиться на последнее бегство…
1932 год. После того как Великая война забрала и жениха, и любимого брата, Вайолет стала одной из «лишних женщин», обреченных на одиночество. И все же она не может примириться с тем, что ей не остается ничего другого, кроме забот о вечно недовольной матери. С трудом скопив небольшую сумму, Вайолет переезжает из родного дома в Уинчестер и начинает новую, самостоятельную жизнь. Помимо скудного питания, пансионата, продуваемого сквозняками, и косых взглядов, брошенных на безымянный палец без кольца, в этой жизни и в этом городе есть нечто иное: величественный собор, дружеское участие и волшебное ремесло вышивальщицы, которое дарит утешение и позволяет дарить его другим.
Консервативная Англия начала XIX века. Небольшой приморский городок. Именно в нем происходит встреча уроженки этих мест Мэри Эннинг, чья семья живет в ужасающей бедности, и дочери состоятельного лондонского адвоката Элизабет Пилмотт, которая вместе с сестрами поселилась здесь. Девушки подружились. И дружбу их скрепила общая любовь к неизвестным существам, окаменелые останки которых они находили в прибрежных скалах.Однако их привязанность трещит по швам, когда Мэри и Элизабет влюбляются в одного и того же человека, тоже охотника за древностями.Найдут ли девушки в себе силы вернуть дружбу? Или та будет перечеркнута взаимными упреками и несправедливыми обвинениями? Хватит ли у Элизабет мужества защитить Мэри Эннинг, когда та попадет в беду?Новая книга от автора международного бестселлера «Девушка с жемчужной сережкой».
История, уходящая корнями в далекое прошлое, полная тайн, которые до сих пор не в силах раскрыть ученые.История женщины, загадочным образом связанной с жившей несколько веков назад Изабель де Мулен, которую многие считали святой, а церковь объявила ВЕДЬМОЙ…Шаг за шагом она движется по пути, проделанному Изабель, — ив конце этого пути уже брезжит разгадка…
Год 1901-й. Две семьи приходят на кладбище навестить могилы родных. Девочки из этих семейств становятся близкими подругами, положив начало знакомству, которое иначе никогда бы не произошло в консервативной Англии начала двадцатого века. Вся жизнь героев так или иначе связана с кладбищем. Первая любовь и секс, ненависть и семейные тайны, смерть близких…Новый роман автора нашумевшей книги «Девушка с жемчужной сережкой» — впервые на русском языке!
«Девушка с жемчужиной».Картина, много веков считающаяся одной из загадочнейших работ Вермера Делфтского. Но… в чем заключена загадка простого, на первый взгляд, портрета? Возможно — в истории его создания?Перед вами — история «Девушки с жемчужиной». Вечная — и вечно новая история Художника и его Модели, история Творчества и Трагедии. Возможно, было и не так… Но — какое это имеет значение?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обложка не обманывает: женщина живая, бычий череп — настоящий, пробит копьем сколько-то тысяч лет назад в окрестностях Средиземного моря. И все, на что намекает этателесная метафора, в романе Андрея Лещинского действительно есть: жестокие состязания людей и богов, сцены неистового разврата, яркая материальность прошлого, мгновенность настоящего, соблазны и печаль. Найдется и многое другое: компьютерные игры, бандитские разборки, политические интриги, а еще адюльтеры, запои, психозы, стрельба, философия, мифология — и сумасшедший дом, и царский дворец на Крите, и кафе «Сайгон» на Невском, и шумерские тексты, и точная дата гибели нашей Вселенной — в обозримом будущем, кстати сказать.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Главный герой — начинающий писатель, угодив в аспирантуру, окунается в сатирически-абсурдную атмосферу современной университетской лаборатории. Роман поднимает актуальную тему имитации науки, обнажает неприглядную правду о жизни молодых ученых и крушении их высоких стремлений. Они вынуждены либо приспосабливаться, либо бороться с тоталитарной системой, меняющей на ходу правила игры. Их мятеж заведомо обречен. Однако эта битва — лишь тень вечного Армагеддона, в котором добро не может не победить.
Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.
Кейт как будто попала в клетку. Дома ей приходится убирать и готовить для своего эксцентричного отца-ученого, доктора Баттиста, и младшей сестры Белочки. На работе в детском саду родители и начальство недовольны Кейт и ее слишком резкими методами воспитания, хотя дети ее обожают. Несмотря на строптивый нрав, Кейт уже готова смириться со своим положением, но тут ее отец, работающий в научной лаборатории, неожиданно решает свести ее с Петром, своим лаборантом, которого вот-вот вышлют из страны. Взбунтуется ли Кейт хотя бы на этот раз? И что на самом деле задумал ее отец?
Феликс на пике своей карьеры. Он успешный режиссер, куратор театрального фестиваля. Когда из-за козней врагов, своих бывших коллег, Феликс лишается своего места, он вынужден уехать в канадское захолустье, чтобы там зализывать раны, разговаривать с призраком своей умершей дочери Миранды и – вынашивать план мести. Местная тюрьма предлагает Феликсу преподавать заключенным, и Феликс возвращается к когда-то не реализованному плану: поставить радикально новую версию «Бури» Шекспира. А заодно и отомстить врагам.«Ведьмино отродье» – пересказ «Бури» эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы в исполнении Маргарет Этвуд.
Где можно встретить шекспировского героя, чтобы поговорить с ним и пригласить к себе домой? Герой романа Саймон Струлович встречает Шейлока из «Венецианского купца» на кладбище. У двух персонажей много общего: оба богаты, у обоих умерли жены, а дочери выказывают излишнюю независимость. Это только начало сложной дружбы.Обладатель Букеровской премии Говард Джейкобсон издевательски передает букву и дух Шекспира – с иронией и остроумием.
В городе, в котором все время идет дождь, заправляют две преступные группировки. Глава полиции Дуглас – угроза для наркоторговцев и надежда для всего остального населения. Один из преступных лидеров, Геката, желая остаться в тени, замышляет избавиться от Дункана. Для своих планов коварный преступник планирует использовать Макбета – инспектора полиции, который подвержен приступам агрессии и которым легко управлять. А там, где есть заговор, будет кровь.