Новеллы [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эса де Кейрош. Избранные сочинения, т. 1. Рассказы. М. — Пг., 1923.

2

Перевод И. Тыняновой

3

Перевод И. Тыняновой

4

Перевод И. Тыняновой

5

Перевод И. Тыняновой

6

Перевод И. Тыняновой

7

Перевод И. Чежеговой

8

Перевод Е. Любимовой

9

Крючок (англ.).

10

Стойка (франц.).

11

Ах, боже мой! Ах, боже мой!.. (франц.)

12

Малютка! Прелесть! (искаж. итал.)

13

Рукопожатие (англ.).

14

Торгово-пассажирская контора (франц.).

15

Здесь: мошенников (франц.).

16

Там, в тех местах (франц.).

17

Пожалуйста (англ.).

18

Перевод Е. Любимовой

19

Халат (франц.).

20

Перевод Е. Любимовой

21

Такова тирания вещей (лат.).

22

Реция тебе священные песни исполнит. — Искаженная цитата из «Георгии» Вергилия (I, 350). Перевод С. Шервинского.

23

Счастливец Жасинто! Ты здесь на прибрежьях будешь знакомых
Между священных ручьев наслаждаться прохладною тенью. —

Искаженная цитата из «Буколик» Вергилия (Эклога I, 51–52). Перевод С. Шервинского.

24

Я (все) сказал! (лат.)

25

Восстань и шествуй (лат.).

26

И шествовал (лат.).

27

Живи и царствуй, счастливец Жасинто! (лат.)

28

Перевод Л. Бреверн

29

Перевод И. Чежеговой

30

Перевод И. Чежеговой

31

Перевод И. Чежеговой

32

Перевод Л. Бреверн

33

Подойду я к алтарю богини! (лат.) — перифраз из псалма XVIII Давида.

34

Перевод Л. Бреверн

35

Перевод Е. Любимовой


Еще от автора Жозе Мария Эса де Кейрош
Переписка Фрадике Мендеса

Образ Карлоса Фрадике Мендеса был совместным детищем Эсы де Кейроша, Антеро де Кентала и Ж. Батальи Рейса. Молодые литераторы, входившие в так называемый «Лиссабонский сенакль», создали воображаемого «сатанического» поэта, придумали ему биографию и в 1869 году опубликовали в газете «Сентябрьская революция» несколько стихотворений, подписав их именем «К. Фрадике Мендес». Фрадике Мендес этого периода был воплощением духа «Лиссабонского сенакля» со свойственной ему безудержной свободой мысли, анархической революционностью, сатанизмом, богемой…Лишь значительно позже образ Фрадике Мендеса отливается в свою окончательную форму.


Мандарин

Жозе Мария Эса де Кейрош — всемирно известный классик португальской литературы XIX века. В первый том вошли два антиклерикальных романа: «Преступление падре Амаро» и «Реликвия» — и фантастическая повесть «Мандарин».


Совершенство

Сидя на скале острова Огигия и пряча бороду в руках, всю жизнь привыкших держать оружие и весла, но теперь утративших свою мозолистую шершавость, самый хитроумный из мужей, Улисс, пребывал в тяжелой и мучительной тоске…


Знатный род Рамирес

История начинается с родословной героя и рассказа о том, как он пытался поведать миру о подвигах своих предков. А далее следуют различные события с участием главного героя, в которых он пытается продолжить героическую линию своей фамилии. Но Эса де Кейрош как будто задался целью с помощью иронии, лукавства, насмешки, не оставить камня на камне от легенды о героической истории рода, символизирующей историю Португалии.


Жозе Матиас

…Я жду выноса тела Жозе Матиаса – Жозе Матиаса де Албукерке, племянника виконта де Гармилде… – такой изысканный молодой человек, белокурый, как пшеничный колос, с закрученными вверх усами странствующего рыцаря и слабо очерченным безвольным ртом. Истинный дворянин, с утонченным и строгим вкусом. И пытливым умом, одержимым важнейшими идеями века и таким острым, что постиг мою «Защиту гегельянской философии». Этот образ Жозе Матиаса относится к 1865 году, так как последний раз я столкнулся с ним морозным январским вечером в одном из подъездов па улице Сан-Бенто; он был одет в медового цвета изорванный на локтях сюртук, дрожал от холода, и от него отвратительно пахло водкой…


Цивилизация

У меня есть любезный моему сердцу друг Жасинто, который родился во дворце… Среди всех людей, которых я знавал, это был самый цивилизованный человек, или, вернее, он был до зубов вооружен цивилизацией – материальной, декоративной и интеллектуальной.


Рекомендуем почитать
После бала

После бала весьма пожилые участники вечера танцев возвращаются домой и — отправляются к безмятежным морям, к берегам безумной надежды, к любви и молодости.



День первый

Одноклассники поклялись встретиться спустя 50 лет в день начала занятий. Что им сказать друг другу?..


Разговор с Гойей

В том выдающегося югославского писателя, лауреата Нобелевской премии, Иво Андрича (1892–1975) включены самые известные его повести и рассказы, созданные между 1917 и 1962 годами, в которых глубоко и полно отразились исторические судьбы югославских народов.


Пьеро

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кросс по снегу

"В наше время" - сборник рассказов Эрнеста Хемингуэя. Каждая глава включает краткий эпизод, который, в некотором роде, относится к следующему   рассказу. Сборник был опубликован в 1925 году и ознаменовал американский дебют Хемингуэя.