Новеллы - [97]

Шрифт
Интервал

Анаксагор (500(?) — 428 гг. до н. э.) — выдающийся греческий философ.

Сибарис — богатый город Древней Греции, жители которого вели столь роскошный образ жизни, что слово «сибарит» стало нарицательным для обозначения избалованного человека, живущего в роскоши.

Юнона Лацинская. — Богиня Юнона именовалась Лацинской по названию леса Лациния, находящегося в южной Италии, где существовал культ Юноны, распространившийся постепенно и на соседние страны и народы.

Екклесиаст. — Имеется в виду «Книга Екклесиаста, или Проповедника», одна из библейских книг, автором которой долгое время считался царь Соломон (1020—980 гг. до н. э.). В дальнейшем Жасинто примитивизирует как исполненную глубокого философского смысла книгу Екклесиаста, так и философские труды Шопенгауэра.

Манилья — вид карточной игры.

Диоген (414–323 гг. до н. э.) — греческий философ, сторонник крайнего аскетизма.

Ксенофонт (434–359 гг. до н. э.) — выдающийся греческий историк и философ; во время войны с персами отважно и талантливо руководил отступлением десяти тысяч греков по вражеской земле.

Динис Справедливый (1279–1325) — португальский король, видный государственный деятель и просветитель; основатель университета в Коимбре.

Surgeetambula — восстань и шествуй (лат.). — Неточно приведенные слова Христа, обращенные к воскрешаемому им Лазарю (Евангелие от Иоанна).

...в стиле моралиста из Тибура… — Имеется в виду Гораций, получивший от Мецената имение близ Тибура.

Франциск Сальский (1567–1622) — выдающийся католический деятель, автор назидательных сочинений; был канонизирован католической церковью. Основал общество, члены которого посвящали свою жизнь заботе о бедных и больных и которое впоследствии было преобразовано в женский монашеский орден салезианок.

КЛАД

Добран — старинная португальская монета.

Мараведи — старинная испанская монета.

АДАМ И ЕВА В РАЮ

Уссериус — Яков Ушер, английский прелат (1580–1656). В своих трудах «Gravissimae quaestiones de christianis ecclesiis», «Annales Veteris et Novi Testamenti» и других обличал католичество и настаивал на преследовании католиков.

Аммониты — древнейший вид головоногих моллюсков. Названы так по имени древнеегипетского бога Аммона, которого изображали с головой барана. Свернутый спиралью бараний рог, похожий на раковину аммонита, был эмблемой бога-барана.

...как о том повествуют великолепные трактаты Бэкона… — Вероятно, автор имеет в виду труды английского философа Фрэнсиса Бэкона (1561–1626).

Белаван — город в Индонезии (на полуострове Суматра); в XVI в. входил в состав португальских владений на Молуккских островах.

Янцзы — одна из самых больших рек в Китае; по мнению некоторых синологов, получила свое название от древней столицы царства Ян-Янжу (Янчжоу), описанной Марко Поло.

ЖОЗЕ МАТИАС

Витория — вид экипажа.

«Созерцания» — сборник стихов Виктора Гюго.

Патако — старинная португальская медная монета.

СОВЕРШЕНСТВО

Огигия — остров, на котором обитала нимфа Калипсо и на котором спасся Одиссей (Улисс в римской мифологии) после кораблекрушения. Калипсо семь лет продержала у себя Одиссея, желая сделать его своим мужем и обещая ему вечную юность. Зевс послал Гермеса с приказанием отпустить Одиссея.

ТРОГАТЕЛЬНОЕ ЧУДО

Иисус Навин — согласно Ветхому завету, вождь иудеев. Иисус Навин разделил Палестину на двенадцать областей — на «двенадцать колен Израилевых» — по числу сыновей библейского патриарха Иакова (Израиля), родоначальника израильского народа. Иссахар — один из двенадцати сыновей Иакова.

Магдала — галилейский город, расположенный на западном берегу моря Тивериадского (или Галилейского).

Гог и Магог — согласно Ветхому завету, имена князя и народа, которые, по пророчеству Иезекииля, придут на Святую землю, чтобы истребить Израиль, но сами будут уничтожены богом на горах Израилевых.

Аскалон — город древней Палестины.

...Овед, происходивший из рода старейшин самарийских… — Самария — средняя часть Палестины, в древности населенная самарянами — израильтянами, слившимися с ассирийцами после разрушения Израильского царства в 727 г. до н. э. и постепенно ставшими язычниками, что было причиной их постоянной вражды с иудеями.

Асор — город на северо-западе Палестины.

Равви — учитель (др. — еврейск.).

Галилея — древняя провинция северной Палестины, где родился и жил Иисус Христос.

Тишри — согласно еврейскому календарю, первый месяц гражданского и седьмой месяц религиозного года.

Ессей — член древнееврейской религиозной секты, образовавшейся во II в. до н. э.

У колодца Иакова. — По-видимому, речь идет о том колодце, у которого Иаков впервые встретился с Рахилью, своей будущей женой.

Галаад — гористая местность в Палестине, расположенная к востоку от Иордана — между Иорданом и пустыней Аравийской.

Давид (1055–1015 гг. до н. э.) — великий царь израильский, по происхождению пастух. Победа в единоборстве с великаном Голиафом сделала его народным героем. Автор большинства псалмов.

Исайя — знаменитый иудейский пророк (VIII в. до н. э.), Книга пророчеств которого включена в Библию.

Эфраим — небольшой город древней Палестины, расположенный к северу от Иерусалима. Согласно Евангелию от Иоанна, туда удалился Христос по воскрешении Лазаря.


Еще от автора Жозе Мария Эса де Кейрош
Переписка Фрадике Мендеса

Образ Карлоса Фрадике Мендеса был совместным детищем Эсы де Кейроша, Антеро де Кентала и Ж. Батальи Рейса. Молодые литераторы, входившие в так называемый «Лиссабонский сенакль», создали воображаемого «сатанического» поэта, придумали ему биографию и в 1869 году опубликовали в газете «Сентябрьская революция» несколько стихотворений, подписав их именем «К. Фрадике Мендес». Фрадике Мендес этого периода был воплощением духа «Лиссабонского сенакля» со свойственной ему безудержной свободой мысли, анархической революционностью, сатанизмом, богемой…Лишь значительно позже образ Фрадике Мендеса отливается в свою окончательную форму.


Мандарин

Жозе Мария Эса де Кейрош — всемирно известный классик португальской литературы XIX века. В первый том вошли два антиклерикальных романа: «Преступление падре Амаро» и «Реликвия» — и фантастическая повесть «Мандарин».


Совершенство

Сидя на скале острова Огигия и пряча бороду в руках, всю жизнь привыкших держать оружие и весла, но теперь утративших свою мозолистую шершавость, самый хитроумный из мужей, Улисс, пребывал в тяжелой и мучительной тоске…


Знатный род Рамирес

История начинается с родословной героя и рассказа о том, как он пытался поведать миру о подвигах своих предков. А далее следуют различные события с участием главного героя, в которых он пытается продолжить героическую линию своей фамилии. Но Эса де Кейрош как будто задался целью с помощью иронии, лукавства, насмешки, не оставить камня на камне от легенды о героической истории рода, символизирующей историю Португалии.


Жозе Матиас

…Я жду выноса тела Жозе Матиаса – Жозе Матиаса де Албукерке, племянника виконта де Гармилде… – такой изысканный молодой человек, белокурый, как пшеничный колос, с закрученными вверх усами странствующего рыцаря и слабо очерченным безвольным ртом. Истинный дворянин, с утонченным и строгим вкусом. И пытливым умом, одержимым важнейшими идеями века и таким острым, что постиг мою «Защиту гегельянской философии». Этот образ Жозе Матиаса относится к 1865 году, так как последний раз я столкнулся с ним морозным январским вечером в одном из подъездов па улице Сан-Бенто; он был одет в медового цвета изорванный на локтях сюртук, дрожал от холода, и от него отвратительно пахло водкой…


Цивилизация

У меня есть любезный моему сердцу друг Жасинто, который родился во дворце… Среди всех людей, которых я знавал, это был самый цивилизованный человек, или, вернее, он был до зубов вооружен цивилизацией – материальной, декоративной и интеллектуальной.


Рекомендуем почитать
Потерявшийся Санджак

Вниманию читателей предлагается сборник рассказов английского писателя Гектора Хью Манро (1870), более известного под псевдонимом Саки (который на фарси означает «виночерпий», «кравчий» и, по-видимому, заимствован из поэзии Омара Хайяма). Эдвардианская Англия, в которой выпало жить автору, предстает на страницах его прозы в оболочке неуловимо тонкого юмора, то и дело приоткрывающего гротескные, абсурдные, порой даже мистические стороны внешне обыденного и благополучного бытия. Родившийся в Бирме и погибший во время Первой мировой войны во Франции, писатель испытывал особую любовь к России, в которой прожил около трех лет и которая стала местом действия многих его произведений.


После бала

После бала весьма пожилые участники вечера танцев возвращаются домой и — отправляются к безмятежным морям, к берегам безумной надежды, к любви и молодости.



День первый

Одноклассники поклялись встретиться спустя 50 лет в день начала занятий. Что им сказать друг другу?..


Разговор с Гойей

В том выдающегося югославского писателя, лауреата Нобелевской премии, Иво Андрича (1892–1975) включены самые известные его повести и рассказы, созданные между 1917 и 1962 годами, в которых глубоко и полно отразились исторические судьбы югославских народов.


Кросс по снегу

"В наше время" - сборник рассказов Эрнеста Хемингуэя. Каждая глава включает краткий эпизод, который, в некотором роде, относится к следующему   рассказу. Сборник был опубликован в 1925 году и ознаменовал американский дебют Хемингуэя.