Новая Земля - [16]
И опять я промолчал.
— Возможно и такое соображение. При добавлении «с» или «са» понятия «рай» и «ад» как будто поворачиваются другой стороной, перевертываются: «рай» — «сарай», «ад» — «сад». Но «сарай» слово не русское, а тюркское, по-тюркски оно означает «дворец», то есть при добавлении «с» и «са» реально мы имеем «сад» и «дворец». То есть рай никого не обманывает, лексические обманки присущи аду. И в этом обмане есть коренное отличие: ад — это сад недозволенного наслаждения, ад — это рай для таких, как я. Кроме того, Иван Георгиевич, ты сам говорил, понятия «рай» и «сад» изначально были связаны. У древних иранцев рай — сад, и в Септуагинте рай — Эдемский сад, и у мусульман рай — чудесный оазис с чистой водой и цветущими фруктовыми садами. В дальнейшем я углублю свое исследование и постараюсь доказать связь сада и рая у всех народов мира. 3-й Загробный Участок, безусловно, не похож на ад, его название не должно никого обманывать. В таком случае зададимся вопросом: какие слова можно поставить в ряд с «садом» и «дворцом»? Вернем выбранным словам — жа, зан, пог, чок, лой, ноп и рыв — ранее отнятые у них слоги «са» или «с». «Сажа», «сазан», «сапог», «сачок», «слой», «сноп», «срез», «срыв» никак не встают в ряд с садом и сараем-дворцом. Какое слово у нас осталось? Правильно, осталось единственное — хар. Добавляем «са» и получаем пригодный вариант: «сахар». Действительно, и «сад», и «дворец» предполагают сладкую, приятную жизнь. Вспомни, Иван Георгиевич, устойчивые словосочетания: «райский сад», «роскошный дворец». Получается, новый Участок тоже сулит покойникам лучшую жизнь, сахарную жизнь, сладкую жизнь, что не противоречит высказанным догадкам. Поэтому 3-й Загробный Участок может и должен называться «ХАР», и никак иначе, мы нашли искомое слово. Таким образом, в загробном мире будут теперь «ад», «хар» и «рай». Справедливости ради отметим, что словосочетания по типу «райская жизнь» или «райское наслаждение» со словом «хар» непривычны и неблагозвучны. Также выяснилось, что невозможно употребить словосочетание, аналогичное словосочетанию «пребывает в раю». Но ведь мы не говорим: «пребывает в аду», правда же?! Нам дана подсказка, что некоторые прежние словосочетания неправильны и недопустимы по отношению к 3-му Загробному Участку, потому что это совершенно новый Участок. «Хар» — это не «ад», но и не «рай». И хотя лексически и фонетически «хар» стоит между «адом» и «раем», он потребует новых, пригодных для него уникальных словосочетаний. Я предлагаю несколько: «сдал экзамен в хар», «заслужил хар», «перешел в хар» и «перезагрузился в хар». Последнее выражение, я думаю, понравится ПК-юзерам, то есть большинству населения.
Вскоре после обретения Сипой имени 3-го Загробного Участка экающая по радио девчонка задорно сказала нам, что английским генетикам удалось создать трансгенную мышь, в организме которой в избыточных количествах синтезировались факторы роста кровеносных сосудов. Как факторы могут синтезироваться, я не понял, но в результате исследований английских живодеров в тканях мыши образовалось огромное количество кровеносных капилляров, которые являются идеальной защитой от любых ишемических патологий. Правда, перекройка кровеносной системы привела к забавному побочному эффекту: из-за избытка в коже капилляров мышь стала ярко-розовой.
Потом та же экающая девчонка с прежним задором сказала, что количество осужденных на пожизненный срок заключения растет во всем мире угрожающими темпами, а в России для них в самое ближайшее время придется построить примерно 30 новых тюрем.
И — отрубили радио, в дежурке кто-то прислушался и решил, что нам не стоит волноваться по поводу новых тюрем. Когда радио стихло, я подумал, что живет такая девчонка, ей что мышь розовая, что люди осужденные, даже голос не меняется. А Сипа сказал ей, предупредил в замолкшую радиоточку, чтоб в другой раз, сука мамина, не удивлялась, когда в лифте психованный некрофил заткнет экающий ротик грязным платком, и будет она биться в судорогах и уссытся перед смертью, а он будет выть от удовольствия и грызть ее мертвые щеки. Сипа поклацал зубами, пошел на дальняк, выплюнул червей и переключился на новые расчеты.
Я так и не узнал, собирается он сделать новое открытие, анализируя информацию про розовое будущее человечества, или его взволновала проблема нехватки тюрем и невозможность ее решения из-за нехватки средств, или он продолжил герметическое построение теории 3-го Загробного Участка.
После прогулки по неизвестной причине или вовсе без причины Сипу перевели в другую камеру, а ко мне привели Костю Ганшина. Случилось это 12.07.2012.
Сегодня 8.06.2013.
Ночью я смогу проверить теорию Сипы. Костя Ганшин убьет меня, и я узнаю, существует 3-й Участок или нет.
Или Костя Ганшин узнает. Потому что я не хочу умирать.
4
Витамин открыл вторую дверь, сваренную из толстых стальных прутьев, ступор.
Мы с Костей Ганшиным стояли враскоряку и прижимались к стене, руки назад и вверх, ладони наружу. Я прижимался щекой, Костя Ганшин ухом, он круче голову переворачивает, он моложе, позвоночник у него не такой остеохондрозный. Ну и глаза закрыли, рты пораскрывали до хруста, до боли в ушах. Вы удивитесь, как это мы раскрыли рты, а заболели уши. Не удивляйтесь, попробуйте рот раскрыть, чтоб за ушами треснуло, голову повернуть подбородком на плечо, зажмуриться и замереть хотя бы минут на 10. Ну, что у вас заболело, кроме шеи, глаз и мозгов?
Реалити-шоу «Место» – для тех, кто не может найти свое место. Именно туда попадает Лу́на после очередного увольнения из Офиса. Десять участников, один общий знаменатель – навязчивое желание ковыряться в себе тупым ржавым гвоздем. Экзальтированные ведущие колдуют над телевизионным зельем, то и дело подсыпая перцу в супчик из кровоточащих ран и жестоких провокаций. Безжалостная публика рукоплещет. Победитель получит главный приз, если сдаст финальный экзамен. Подробностей никто не знает. Но самое непонятное – как выжить в мире, где каждая лужа становится кривым зеркалом и издевательски хохочет, отражая очередного ребенка, не отличившего на вкус карамель от стекла? Как выжить в мире, где нужно быть самым счастливым? Похоже, и этого никто не знает…
«Да неужели вы верите в подобную чушь?! Неужели вы верите, что в двадцать первом веке, после стольких поучительных потрясений, у нас, в Европейских Штатах, завелся…».
В альтернативном мире общество поделено на два класса: темнокожих Крестов и белых нулей. Сеффи и Каллум дружат с детства – и вскоре их дружба перерастает в нечто большее. Вот только они позволить не могут позволить себе проявлять эти чувства. Сеффи – дочь высокопоставленного чиновника из властвующего класса Крестов. Каллум – парень из низшего класса нулей, бывших рабов. В мире, полном предубеждений, недоверия и классовой борьбы, их связь – запретна и рискованна. Особенно когда Каллума начинают подозревать в том, что он связан с Освободительным Ополчением, которое стремится свергнуть правящую верхушку…
Со всколыхнувшей благословенный Азиль, город под куполом, революции минул почти год. Люди постепенно привыкают к новому миру, в котором появляются трава и свежий воздух, а история героев пишется с чистого листа. Но все меняется, когда в последнем городе на земле оживает радиоаппаратура, молчавшая полвека, а маленькая Амелия Каро находит птицу там, где уже 200 лет никто не видел птиц. Порой надежда – не луч света, а худшая из кар. Продолжение «Азиля» – глубокого, но тревожного и неминуемо актуального романа Анны Семироль. Пронзительная социальная фантастика. «Одержизнь» – это постапокалипсис, роман-путешествие с элементами киберпанка и философская притча. Анна Семироль плетёт сюжет, как кружево, искусно превращая слова на бумаге в живую историю, которая впивается в сердце читателя, чтобы остаться там навсегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Поразительный кулинарный триллер одного из ярчайших авторов современной Аргентины, достойного соперника Федерико Андахази. Именно таким, по мнению критиков, мог бы получиться «Парфюмер», если бы Патрик Зюскинд жил в Южной Америке и увлекался не бесплотными запахами, а высокой кухней.«Цезарю Ломброзо было семь месяцев от роду, когда он впервые попробовал человеческое мясо» — так начинается эта книга. Однако рассказанная в ней история начинается гораздо раньше, на рубеже XIX и XX вв., когда братья-близнецы Лучано и Людовико Калиостро, променяв лазурные пейзажи Средиземноморья на суровое побережье Южной Атлантики, открыли ставший легендарным ресторан «Альмасен Буэнос-Айрес» — и написали не менее легендарную «Поваренную книгу южных морей»…
«Священные чудовища» французской литературы Уэльбек и BHL, которые видят мир в абсолютно противоположных ракурсах, неожиданно находят точки соприкосновения.«Marianne», 4 октября 2008 г.Враги общества — переписка между Мишелем Уэльбеком и Бернаром-Анри Леви. Этот сборник, составленный из 28 писем, вышел в издательствах Flammarion и Grasset в 2008.Темы, которые авторы затрагивают в своих письмах друг другу, простираются от литературы и литературной карьеры до философии и религии, от места художника в современном обществе до перспектив развития современного общества.
Новый шедевр английской готической литературы!Самый громкий дебют со времени выхода «Тринадцатой сказки» Дианы Сеттерфилд.Семейные тайны и зловещие предсказания, оригинальные персонажи и мелодраматические повороты сюжета — все с избытком присутствует в этой увлекательной и по-настоящему английской книге. Если Диана Сеттерфилд в своей «Тринадцатой сказке» напоминала читателю о романах сестер Бронте, то Ф. Э. Хиггинс погружает нас в таинственную атмосферу историй Диккенса и Оскара Уайльда. Ладлоу Хоркинс, коварно преданный собственными родителями (повествование, как когда-то в «Острове сокровищ» Стивенсона, идет в основном от лица юного героя), попадает в маленький и очень странный городок, где почти каждому жителю есть что скрывать, где торговка книгами готова на убийство ради бесценного экземпляра, где ростовщик берет в заклад людские тайны.
В 1955 году увидела свет «Лолита» — третий американский роман Владимира Набокова, создателя «Защиты ужина», «Отчаяния», «Приглашения на казнь» и «Дара». Вызвав скандал по обе стороны океана, эта книга вознесла автора на вершину литературного Олимпа и стала одним из самых известных и, без сомнения, самых великих произведений XX века. Сегодня, когда полемические страсти вокруг «Лолиты» уже давно улеглись, южно уверенно сказать, что это — книга о великой любви, преодолевшей болезнь, смерть и время, любви, разомкнутой в бесконечность, «любви с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда».В настоящем издании восстановлен фрагмент дневника Гумберта из третьей главы второй части романа, отсутствовавший во всех предыдущих русскоязычных изданиях «Лолиты».«Лолита» — моя особая любимица.