Новая учебная Женевская Библия: Новый Завет - [8]
два бесноватые. Возможно, очень свирепым был только один, потому Марк и Лука об одном и говорят. Матфею же важно, что было два свидетеля. Бесы знают, что Иисус - Сын Божий. Казалось бы, жалоба их законна: все это случилось "прежде времени", т.е. до Судного дня. Но Иисус пришел, а значит - мира достигло Царство Божие и силы тьмы сломлены (см. 12,28).
29 Сын Божий. См. ком. к 16,16.
31 бесы. Греческое слово "демон" вообще обозначает "божество" (см. Деян. 17,18). Это были "нечистые духи" (10,1), противившиеся Богу и терзавшие людей, иногда - вселяясь в них. Тем самым они отождествлены с сатаной, князем бесовским (9,34; 12,24-28). Изгнание Иисусом слуг сатаны означает, что пришло Царство Божие (12,28).
32 Иисус позволил бесам войти в свиней вероятно потому, что Судный день еще не наступил.
Глава 9
2 прощаются… грехи твои. Прощать - прерогатива того, кто оскорблен; Иисус прощает грех против Бога, значит Он - Бог (ср. Ис. 43,25).
5 что легче? Безусловно, простить грехи гораздо труднее, чем совершить чудо, и книжники, похоже, это знали, ибо не оспаривали прерогативу Бога прощать грехи. Прощение грехов не сопровождается видимыми признаками. Тем самым Иисус совершает меньшее, чтобы доказать большее.
11 Иисус не осквернился прикосновением к прокаженному; точно так же Его не оскверняло общение с грешниками. Он - Врач, исцеляющий не только недуги плоти, но и болезни духа.
14 ученики Иоанновы. Лука говорит, что вопрос задали фарисеи, а Марк включает в число тех, кто завел спор о посте, и фарисеев, и учеников Иоанновых.
15 тогда будут поститься. Иисус объяснил, что ученики не постятся, потому что ними Он, Мессия. Утверждая, что придет время, когда жениха с "сынами чертога брачного" не будет, Иисус с самого начала Своего служения знал, что между первым (искупительным) и вторым (судным) Его пришествием пройдет какое-то время.
17 вина молодого в мехи ветхие. Молодое вино бродит и распирает ветхие мехи, грозя разорвать их. Устаревшие стереотипы уже не годны для наступившего Царства. См. Лк. 5,37-39 и ком.
18-25 См. Мк. 5,26-34 и ком. Как обычно, Матфей излагает все более сжато, чем Марк и Лука. И история дочери начальника, и женщины, страдавшей кровотечением, и слепого и глухонемого бесноватых указывают на связь между силой Иисуса и верой в Него. Иисус творит чудеса в ответ на веру в Него.
22 вера твоя спасла тебя. Вера спасла терзаемую тяжким недугом женщину, ибо блага Царства даруются тем, кто идет ко Христу, чтобы разрешить свои трудности.
23 свирельщиков и народ. Речь идет о профессиональных плакальщиках, которые помогали родным и близким усопшего выразить горе.
24 не умерла… но спит. Иисус свидетельствует, что Он воскресит девочку.
27-31 Полагают, что исцеление двух слепых - это история слепого Вартимея у Марка (10,46-52). Однако Матфей рассказывает об исцелении слепых дважды (20,29-34), что позволяет говорить о двух разных случаях. И Вартимей, и двое слепых выражают свою веру, называя Иисуса мессианским титулом "Сын Давидов".
35-38 Этот отрывок подводит итог деяниям Иисуса, о которых говорится в гл. 5-9 (Он учит, проповедует, исцеляет), и служит введением к гл. 10, в которой говорится о служении. Основанием является Иез. 34,5.6. Иисус - истинный Пастырь, Который печется о Своих овцах (Ин., гл. 10), а потому Он отождествляется с Господом Богом, о Котором говорит Иезекииль (34,11-16).
37 жатвы много. Жатва часто служит метафорой того, что сделает Бог в конце времен. Жатвы - "много", значит речь идет об урожае, который необходимо снять (см. Лк. 10,2). Иисус имеет в виду не столько суд, сколько возвещение Благой Вести, эсхатологическую проповедь, предшествующую суду и побуждающую людей к покаянию и вере. Тем самым, "делатели" (ст. 38) - не ангелы, посланные собрать жатву для суда (ср. 13,49), но, как следует из дальнейшего, - ученики, которые делают то же, что Иисус, провозглашая приближение Царства (10,7). Примечательно, что здесь Он велит им не самим идти как "делателям", а молиться, чтобы Бог выслал работников. Никто не может выйти на жатву, если не будет на то призван Богом.
Глава 10
2 Апостолов. Греческое слово "апостолы" означает "полномочные посланники, обладающие властью пославшего их". Заметим, что двенадцать апостолов наделены властью делать то же, что делал Иисус (10,7.8).
3 Фаддей. Вероятно, это Иуда, сын (или брат) Иакова, о котором упоминается у Луки (6,15) и в Деяниях апостолов (1,13).
4 Симон Кананит. Симон Зилот (Лк. 6,15). Зилоты призывали к военным действиям против Рима и являлись внушительной политической силой. Возможно, Симон был связан с этим движением, прежде чем Иисус призвал его, и за ним осталось такое прозвище.
5 - 11,1 Некоторые положения этой главы, касающиеся учения Иисуса об апостольском призвании, встречаются и в других Евангелиях.
5 не ходите. Хотя Иисус уже откликался на веру язычника (8,10), служение Его учеников, как и Его служение до страданий и воскресения (15,24), сосредоточено на "природных" сынах Царства. Отметим, однако, что Он не запрещает проповедовать язычникам, которых апостолы встретят на пути к Израилю, но не позволяет идти в языческие земли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перевод «Радостная Весть» отличается точностью и ясностью изложения. Его главный принцип — передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями, учитывающими последние результаты новозаветных исследований. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Точный смысловой перевод по-новому открывает древний оригинал и опровергает предубеждение, что Библия — это собрание благочестивых повествований, не имеющих отношения к современности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сегодня многие христиане сражаются с серьезными сомнениями, касающимися их веры и их церкви. Это касается и христиан – адвентистов седьмого дня, в особенности в западном мире. Многие оставляют свою церковь или же оказываются «на грани» того, что они уйдут из церкви. Эти люди пытаются решить, что они сделают: тоже уйдут или найдут мужество остаться. Книга, которую вы держите, написана для таких людей.
Верстка Минеи Праздничной выполнена с сентября месяца и праздника Начала индикта по август и Усекновения честныя главы Иоанна Предтечи. Даты подаем по старому и (новому) стилю. * * * Данная электронная версия Минеи Праздничной полностью сверена с бумажной версией. Выполнена разметка текста для удобочитаемости; выделено различные образы слова МИР: мир (состояние без войны), мíр (вселенная, община), мν́ро (благовонное масло).
Богословско-литературное наследие Леонтия Византийского, знаменитого богослова и полемиста VI века, до сих пор остается недостаточно изученным в России, между тем как на Западе в XIX–XX вв. ему были посвящены десятки исследований. Современному российскому читателю известны, пожалуй, лишь краткие упоминания о Леонтии в трудах протоиерея Георгия Флоровского и протопресвитера Иоанна Мейендорфа. До сих пор нет полного русского перевода ни одного трактата Леонтия Византийского... Не претендуя на полноту и окончательность, предлагаемый ныне сборник исследований призван дать современному российскому читателю необходимые сведения о составе «Леонтиевского корпуса» (Corpus Leontianum), его предполагаемом авторстве, структуре и содержании входящих в него богословских трудов. *** Редакционный совет Центра библейско-патрологических исследований (программа поддержки молодых ученых ВПМД) Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви: Иерей Сергий Шастин (настоятель Крутицкого Патриаршего Подворья, Председатель Всероссийского православного молодежного движения и Братства Православных Следопытов) Диакон Михаил Першин (директор центра, заведующий информационно-издательским сектором Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви) Иерей Сергий Осипов (технический редактор) Проф.
Впервые я познакомился со Спердженом, купив его книжку в букинистическом магазине в Ливерпуле в 1950 году, хотя после этого потребовалось еще несколько лет, чтобы я по-настоящему узнал его. На моей книжной полке стояли несколько его книг, и мне, тогда еще молодому христианину, нравилась горячая вера их автора, но по большей части я все же воспринимал Сперджена как чудо-проповедника чуждой мне викторианской эпохи. Тогда я был согласен с одним современным писателем, сказавшим, что «в век скучных английских проповедей Сперджен говорил захватывающим, богатым, метафорическим языком». К трудам Сперджена я относился как к обычным современным христианским книгам с евангельским содержанием, разве что их было слишком много.
Творения святителя Иоанна Златоуста с древности были любимым чтением жаждущих премудрости православных христиан, не утратили они своей актуальности и сегодня. В этом сборнике помещены выдержки из творений святителя по самым разным темам: о любви к Богу и ближнему, о добродетелях и страстях, об отношениях в семье и воспитании детей. Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.
Протоиерей Георгий Флоренский (3893—1979) — русский православный богослов, философ и историк, автор трудов по патристике, богословию, истории русского религиозного сознания. Его книги «Восточные отцы IV века», «Византийские отцы V—VIII веков» и «Пути русского богословия» — итог многолетней работы над полной историей православного Предания, начиная с раннего христианства и заканчивая нашей эпохой. В книге «Византийские отцы V—VIII веков» автор с исчерпывающей глубиной исследует нравственные начала веры, ярко выраженные в судьбах великих учителей и отцов Церкви V—VIII веков.Текст приводится по изданию: Г.