Нора - [28]
Ей очень хотелось спросить сестру о том же, но она сдержалась. Нора была уверена, что Валерия еще не приняла окончательного решения.
— Зная Рауди, можно предположить, что он просто ждет, чтобы ты сама ему позвонила, — высказала мысль Валерия.
— Я? — удивилась Нора. — Но зачем?
— Сказать ему, что ты передумала и хочешь работать на него. Я уверена — это та же игра, которую он вел со мной.
У Норы внутри все вскипело. Сестра сомневалась в ней, считая, что она может изменить свое решение. Это оскорбило Нору.
— Он знает, что этого не будет, — сказала она холодно. — И ты тоже!
Валерия удовлетворенно усмехнулась.
— Он — известный игрок! И он умеет выжидать.
— Но я не позволю играть с собой! С излишним усилием Нора обмотала сеточку вокруг пластикового бокальчика и передала его Стеффи, которая прикрепляла бантики.
— Мужчина не так быстро понимает подобные вещи, как женщина, — философски изрекла Стеффи.
Нора не ответила на ее замечание, и разговор снова перешел на общие темы.
Мысль позвонить Рауди никогда не приходила Hope в голову. Но неожиданно ей показалось, что как медсестра она могла бы поинтересоваться ходом его выздоровления. Валерия первая заронила в нее эту мысль, теперь же Нора начала серьезно размышлять над этим…
— Интересно, как дела у Рауди? — спросила она отца этим же вечером. Ей хотелось, чтобы он посоветовал ей спросить самого Рауди о его здоровье, но отец не сделал этого.
— Мы бы наверняка узнали, если бы у него было что-то не в порядке, — сказал он брюзгливо. — Репортеры сообщают каждую деталь из его жизни. Готов спорить, что телевидение тут же сообщит, если у него возникнут проблемы.
Только и всего.
— Утром звонил Рэй Фолсом. Я… я собираюсь поужинать с ним завтра» вечером, — сказала она отцу. Ценой больших усилий Норе удавалось поддерживать в себе желание идти на свидание. Но после недели мучительных раздумий, попыток убедить себя, что она не скучает по Рауди, Нора твердо решила развлечься.
Рэй удивился, когда Нора приняла приглашение. Несмотря на то что раньше отказывала ему, она решила пойти с ним куда-нибудь, и вовсе не под действием внезапного побуждения. Он как раз то, что нужно, уговаривала она себя. Даже Валерия одобрила поступок Норы.
— Это пойдет тебе на пользу, — заверила она сестру.
Но к тому времени, когда Рэй заехал за ней, Нора уже не была так уверена в этом. Он принес ей цветы; Hope понравилась его предупредительность, но лучше бы он этого не делал. Она тут же почувствовала себя виноватой: хоть она и согласилась пообедать с ним, мысли ее были с Рауди Кэссиди. Это было нечестно по отношению к Рэю, такому мягкому и деликатному.
— О, Рэй, — сказала она, прижимая небольшой букет розовых гвоздик к лицу и вдыхая их нежный аромат. — Как это мило!
Он обрадованно улыбнулся.
— Я давно надеялся, что мы пойдем куда-нибудь вместе, Нора Она с трудом улыбнулась в ответ. Проклятые сомнения не переставали мучить ее.
Телефон зазвонил, когда она искала вазу. Стеффи взяла трубку на втором звонке и заглянула на кухню, где Нора болтала с Рэем и ставила в вазу цветы.
— Это тебя. Хочешь, я спрошу, что передать?
— Ах… — Нора глянула на Рэя.
— Иди же, — сказал Рэй, посмотрев на часы. — У нас еще много времени. Нора взяла трубку на кухне.
— Алло, — сказала она рассеянно.
— Здравствуй, мой ангел! Нора готова была упасть, так она была потрясена.
— Рауди…
Хорошо, что она стояла спиной к Рэю. Краска залила ее лицо, она почувствовала, что дрожит.
— Ты скучала по мне?
— Я… я была занята.
— Я тоже, но это не мешало мне думать о тебе.
Нора не позволила себе признаться в том, что он не выходил у нее из головы с момента его выписки из больницы. Не тогда, когда Рэй стоит всего в нескольких шагах от нее. Она не могла быть такой бессердечной.
— Послушай, ангелочек, — продолжал Рауди, хотя она молчала. — Я в Портленде.
— Да? — Ее сердце забилось с радостным возбуждением. Он был менее чем в шестидесяти милях отсюда.
— Я с Роббинсом прорабатываю некоторые детали проекта расширения компании; на это уйдет час-другой. Я решил послать за тобой машину прямо сейчас. К тому времени как ты приедешь, я уже закончу, и мы пообедаем.
— О, Рауди…
— Очень хочется тебя снова увидеть. Будь я проклят, но я скучал по тебе, и надеюсь, ты чувствовала то же.
Нора была готова заплакать; более неудачного времени для такого предложения нельзя было придумать.
— Я не могу, — сказала она. — Извини, но я не могу.
— Почему? — нетерпеливо спросил он. — Ты работаешь?
— У меня уже другие планы.
— Отмени все, — сказал он со своей обычной самонадеянностью. — Я вряд ли скоро буду здесь снова.
— Я не могу.
— Почему, черт возьми?
— Меня пригласили пообедать, и мы уходим прямо сейчас.
Наступила долгая пауза.
— Пригласил мужчина или женщина?
— Мужчина.
Нора почувствовала, как его злость вибрирует в телефонных проводах. Рауди решил, что она будет готова на все, стоит ему позвонить. Он не сомневался, что всю прошлую неделю она только и делала, что ждала его. По правде говоря, так и было, но она постаралась спрятать свои чувства и жить дальше. Этот человек просто невозможен, подумала она. Он же знал, что вскоре будет в этих краях, было совсем не сложно заранее договориться о встрече. Вместо этого он ждал до самой последней минуты. И если теперь он злится, что его планы расстроены, то в этом ему некого винить, кроме себя.
Лидия Хофман шестнадцать лет боролась с тяжелым недугом и победила его с помощью самоотверженной любви родных, доброты друзей и вязания. Теперь она — удачливая владелица магазинчика пряжи «Путеводная нить» на Цветочной улице — набрала первую группу на курсы вязания. Словно волшебная нить Ариадны прочно связала не знакомых прежде женщин. Общая энергия преодоления помогает блистательной Жаклин восстановить гармонию в семье и наладить отношения с простушкой-невесткой и «неверным» супругом, неформальной боевой Аликс найти надежную пристань в житейском море, а отчаявшейся в попытке родить ребенка Кэрол — обрести чудесного сыночка.
Удивительные истории случаются в жизни. Вот и с Джил такая приключилась. Ее подруга Шелли, меньше всего помышлявшая о браке, получила от тетушки в подарок подвенечное платье, связанное с нелепой легендой. Дескать, стоит его примерить, и первый встречный мужчина станет твоим суженым. Подруги посмеялись над подарком, но уже через месяц Шелли вышла замуж, а чудесное платье перешло к Джил. Но чудо чудом, а для того, чтобы удержать свое счастье, нужна еще и самоотверженная любовь.
Хозяйка магазинчика «Путеводная нить» Лидия решает набрать новых учениц на курсы вязания. У всех женщин непростые судьбы. Красавица Бетани переживает сложный развод, Кортни, потерявшая мать, вынуждена покинуть семью и заканчивать выпускной класс, живя у бабушки. Элиза, элегантная дама с железным характером, по злому умыслу аферистов-риелторов осталась на скромной пенсии без дома, о котором мечтала, и накоплений. Да и сама Лидия должна расстаться с любимым, к которому вернулась законная супруга. Как же не поддаться отчаянию и достойно выдержать натиск житейских бурь?
В Кедровой Бухте жизнь бьет ключом Полгода назад при таинственных обстоятельствах пропал Даниэль, муж Грейс Шерман Последний раз его видели с женщиной. Найти его не удалось, и Грейс решила, что Дэн подло сбежал от семьи. Ее дочь Мэрилин и подруга Оливия, как могли, помогали Грейс начать новую жизнь. Судьба предоставила удобный случай официантка: в кафе перепутала кредитки, и Грейс волей-неволей пришлось познакомиться с Клифом Хардингом, очень милым, обходительным мужчиной. Однако она не готова ответить на его чувство.
Легко ли молодой женщине с разбитым сердцем начинать новую жизнь? И где — в Заполярье! Но именно здесь она встретила того, кто стал ее судьбой. Прочтите нашу книжку — и вы узнаете, как непросто складывались ее отношения с этим упрямым, грубоватым парнем, который не верил в любовь.
Оливия Локхарт, судья из маленького городка Кедровая Бухта, постоянно в центре событий и водовороте переживаний. Не ладится личная жизнь у ее взрослой дочери – Джастин боится открыть свое сердце большой любви, подменяя ее удобными отношениями. Общественное мнение городка будоражит принятое судьей нетривиальное решение, но, помня всю горечь своего развода, Оливия все-таки заставляет молодых супругов Яна и Сесилию, чьи отношения разладились после смерти новорожденной дочери, еще раз подумать, прежде чем расстаться.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.