Нора - [29]
Если бы не Рэй, она так бы ему и сказала.
— Понятно, — сказал Рауди после долгого молчания, — тогда развлекайся.
— Я так и сделаю.
— Пока, Нора. — Прежде чем она успела произнести хоть слово, он повесил трубку. Она закрыла глаза, чтобы прийти в себя. Когда у нее хватило сил повернуться к Рэю, он был занят разговором со Стеффи. Глаза сестры испытующе смотрели на нее.
— Это был Рауди, — сказала она, имея в виду, что Стеффи следовало бы предупредить ее, прежде чем она возьмет трубку.
— Я не была уверена, — кисло улыбнулась Стеффи, — но подумала, что это мог быть он. В другой раз буду знать.
— Ты готова? — спросил Рэй. Похоже, он ничего не заподозрил.
Она кивнула.
Удивительно, сколько удовольствия доставил ей этот вечер с Рэем. Молодой человек был совершенно очарователен. Нора не могла устоять перед его обаянием.
— Ты влюблена в этого ковбоя? — неожиданно спросил Рэй, когда вез ее домой. Поскольку она не сразу ответила, он добавил:
— Я все пойму.
— Я сама уже не знаю, что чувствую, — сказала Нора упавшим голосом.
— Иногда такой бывает любовь, — спокойно сказал Рэй. — Ты мне нравишься. Нора, и я надеялся, что у нас с тобой что-нибудь получится. Но… — он пожал плечами и взял ее руку, — в конце концов все проясняется. — Он легонько сжал ее пальцы. — Так всегда бывает. Если не веришь, то вспомни, что произошло с твоими сестрами за несколько последних месяцев.
Нора не знала, что сказать. Рэй был прекрасным человеком, внимательным и добрым. И он мог бы сделать счастливыми многих женщин. Но не ее.
Не отпуская ее руки, Рэй проводил ее к крыльцу. Он поцеловал ее в щеку, а затем прошептал:
— Как бы мне хотелось, чтобы ты так переживала из-за меня.
— Я испортила тебе вечер? — виновато спросила Нора.
Он улыбнулся и покачал головой.
— Совсем нет. Я просто надеюсь, что этот твой ковбой все-таки поймет, как ему повезло.
Нора искренне сомневалась в этом.
— Спасибо за ужин, Рэй. Я прекрасно провела время.
Он еще раз поцеловал ее в щеку.
— Удачи тебе с ковбоем…
Нора открыла дверь и подождала, пока Рэй спустился со ступенек и сел в машину. Она махнула рукой на прощание и смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду, и только тогда вошла в дом.
Стеффи ждала ее у входа.
— Слава Богу, ты вернулась! — выпалила она.
— Папа? Он…
— Рауди Кэссиди здесь, — огорошила ее сестра, кивнув в сторону комнат.
— Здесь? Сейчас?
— Папа не дает ему скучать, — сообщила Стеффи. — Он здесь уже почти час и с каждой минутой все нетерпеливей.
Сердце Норы дико заколотилось. Она заставила себя спокойно войти в дом и даже изобразила улыбку Ее взгляд сразу же натолкнулся на Рауди, который стоял, тяжело опираясь на костыли и обозревая крыльцо из окна. Было ясно, что он видел поцелуй Рэя. Столь же ясно было, что это не пришлось ему по душе.
Высокий, стройный и такой красивый, что Нора с трудом удержалась, чтобы не броситься ему на шею.
— Рауди, — хрипло сказала она. — Это… так неожиданно…
Отец поднялся с кресла и подмигнул ей.
— Я принесу вам по чашке кофе, — нашел он удобный предлог выйти из комнаты и оставить Нору наедине с Рауди.
Рауди повернулся на костылях, держа на весу правую ногу.
— Уверен, у тебя был приятный вечер, — сказал он сдержанно.
— Очень, — ответила она, сжав руки.
— Рад слышать. — Его слова прозвучали как угодно, но только не радостно… Нахмурившись, он внимательно смотрел на нее. Нора почувствовала себя неуютно под его испытующим взглядом.
— Сядь, пожалуйста, — предложила она, показав на кресло. — Я не ожидала, что ты заглянешь к нам.
— Разве от этого что-нибудь бы изменилось?
Нора вздрогнула от гнева, клокотавшего в его голосе.
— Надеюсь, папа не давал тебе скучать? — сказала она, не отвечая на его вопрос.
— Он старался. — Рауди уселся в кресло отца Норы, сама она села напротив, на кушетку.
— Я что-нибудь могу для тебя сделать? — спросила она.
Он медленно наклонил голову.
— Ты предлагала дать мне адрес солидного агентства, — неприязненно проговорил он. — Я до сих пор не нашел для себя медсестру. Сначала я решил, что обойдусь. Ты была так уверена, что я справлюсь сам… — Последние слова звучали как обвинение.
— А разве нет?
— Нет, — зло сказал он. — Я пережил адское время, пока не приспособился к этим чертовым костылям.
— Все зависит от практики. Медсестра не сделает этого за тебя, Рауди. Тебе придется самому научиться ходить на костылях.
Он что-то пробормотал в ответ, Нора не смогла разобрать слов. Судя по его настроению, это было только к лучшему.
— Я узнаю для тебя название и адрес агентства.
— Отлично.
Она вышла из комнаты и обнаружила Стеффи и отца под дверью. Они испугались и смотрели виновато. Нора свирепо глянула на них, уверенная, что они подслушивали ее разговор с Рауди.
Стеффи виновато улыбнулась и поспешила вверх по лестнице. Отец, хмыкнув, отправился на кухню, бормоча что-то о кофе.
Когда Нора вернулась с листком бумаги, Рауди массировал себе правое бедро.
— Нога все еще ноет? — спросила она.
— Ужасно болит, — ответил он с неуклюжей попыткой вызвать ее сочувствие.
— Ты принимаешь те лекарства, которые тебе выписали? — Она протянула ему листок бумаги.
— Я забываю, — сказал он резко. — Вот еще одна причина, почему мне нужна медсестра.
Лидия Хофман шестнадцать лет боролась с тяжелым недугом и победила его с помощью самоотверженной любви родных, доброты друзей и вязания. Теперь она — удачливая владелица магазинчика пряжи «Путеводная нить» на Цветочной улице — набрала первую группу на курсы вязания. Словно волшебная нить Ариадны прочно связала не знакомых прежде женщин. Общая энергия преодоления помогает блистательной Жаклин восстановить гармонию в семье и наладить отношения с простушкой-невесткой и «неверным» супругом, неформальной боевой Аликс найти надежную пристань в житейском море, а отчаявшейся в попытке родить ребенка Кэрол — обрести чудесного сыночка.
Удивительные истории случаются в жизни. Вот и с Джил такая приключилась. Ее подруга Шелли, меньше всего помышлявшая о браке, получила от тетушки в подарок подвенечное платье, связанное с нелепой легендой. Дескать, стоит его примерить, и первый встречный мужчина станет твоим суженым. Подруги посмеялись над подарком, но уже через месяц Шелли вышла замуж, а чудесное платье перешло к Джил. Но чудо чудом, а для того, чтобы удержать свое счастье, нужна еще и самоотверженная любовь.
Хозяйка магазинчика «Путеводная нить» Лидия решает набрать новых учениц на курсы вязания. У всех женщин непростые судьбы. Красавица Бетани переживает сложный развод, Кортни, потерявшая мать, вынуждена покинуть семью и заканчивать выпускной класс, живя у бабушки. Элиза, элегантная дама с железным характером, по злому умыслу аферистов-риелторов осталась на скромной пенсии без дома, о котором мечтала, и накоплений. Да и сама Лидия должна расстаться с любимым, к которому вернулась законная супруга. Как же не поддаться отчаянию и достойно выдержать натиск житейских бурь?
В Кедровой Бухте жизнь бьет ключом Полгода назад при таинственных обстоятельствах пропал Даниэль, муж Грейс Шерман Последний раз его видели с женщиной. Найти его не удалось, и Грейс решила, что Дэн подло сбежал от семьи. Ее дочь Мэрилин и подруга Оливия, как могли, помогали Грейс начать новую жизнь. Судьба предоставила удобный случай официантка: в кафе перепутала кредитки, и Грейс волей-неволей пришлось познакомиться с Клифом Хардингом, очень милым, обходительным мужчиной. Однако она не готова ответить на его чувство.
Легко ли молодой женщине с разбитым сердцем начинать новую жизнь? И где — в Заполярье! Но именно здесь она встретила того, кто стал ее судьбой. Прочтите нашу книжку — и вы узнаете, как непросто складывались ее отношения с этим упрямым, грубоватым парнем, который не верил в любовь.
Оливия Локхарт, судья из маленького городка Кедровая Бухта, постоянно в центре событий и водовороте переживаний. Не ладится личная жизнь у ее взрослой дочери – Джастин боится открыть свое сердце большой любви, подменяя ее удобными отношениями. Общественное мнение городка будоражит принятое судьей нетривиальное решение, но, помня всю горечь своего развода, Оливия все-таки заставляет молодых супругов Яна и Сесилию, чьи отношения разладились после смерти новорожденной дочери, еще раз подумать, прежде чем расстаться.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.