Ночной огонь - [48]

Шрифт
Интервал

Ариэль понизила голос. Она дрожала от ярости на Люка и на себя за то, что хотела отдохнуть в его объятиях.

Она не была слабой женщиной и не нуждалась в заботе, тем более от мужчины, который требовал, чтобы она ложилась с ним каждую ночь.

— Как может этот человек, так оберегавший мать и сестер, вести себя подобным образом? Где ваши приличия?

Смитсон прервал разговор с Сиамом и стал задумчиво взъерошивать бакенбарды, глядя, как Люк прикосновением коленей понукает огромную кобылу. Остальные пять лошадей послушно следовали по пятам, идя легким шагом за своей хозяйкой. В сгущающихся сумерках ветер холодил Ариэль, хотя озноб бил только от прикосновения рук Люка, поймавших ее в капкан. Она попыталась освободиться и услышала его мягкий смех, он нежно ущипнул ее за мочку уха.

— Когда мужчина ждет свою брачную ночь, которая все никак не наступит, возможно, его поведение кажется немножко легкомысленным.

Глаза Ариэль расширились, ей это уже надоело. Она слишком хорошо осознавала, что Люк непозволительно прижимается к ней, что его сильные бедра сжимают ее дрожащее тело, отделенное от него всего лишь несколькими юбками,

— Это нечестно, — прошипела она сквозь зубы, отказываясь повернуться.

— Мы только играем комедию на время путешествия. Вы мой служащий.

— Служащий? — лицо Люка окаменело, под? смуглой кожей заходили желваки.

— Ну… да. И теперь. Люк, если вы собираетесь ехать и дальше с нами, до развода, конечно, мы должны оговорить оплату вашего труда…

Его руки напряглись, еще больше прижимаясь к Ариэль.

— У меня есть копия нашего брачного свидетельства. Сиам попросил ее у священника. Тебе теплее? — спросил он, вытягивая шпильки из прически Ариэль и распуская волосы.

С тихим стоном наслаждения Люк уткнулся подбородком в ее голову. Он провел носом по мягким кудрям и глубоко вдохнул.

— Моя маленькая тигрица. Ты сильная женщина. Позволь мне обнимать тебя, отдохни.

— Я не совсем счастливая женщина, — отчетливо произнесла Ариэль, когда лошади начали щипать свежую траву в стороне от лагеря. Она отстранилась от теплоты его тела. Эта прогулка с Люком — отличный момент, чтобы четко определить отношения между ними. Невысокий холм закрыл их от каравана.

— Я узнала сегодня, что вы говорили мистеру Смитсону об ухаживании за мной… Вы станете открыто заниматься этим. Сегодня днем слишком много внимания было уделено вами моей скромной персоне. Мужчинам не свойственно быть такими внимательными. То, как вы смотрите на меня… ваш взгляд почти… первобытно-дикий, — уколола она.

— Словно вы можете… укусить меня. В конце концов, я добропорядочная старая дева.

— Но я действительно ухаживаю за тобой, моя голубка… Это естественно для мужа, — просто ответил Люк, соскальзывая с лошади. Он поморщился, когда его нога коснулась земли. Прихрамывая, он сделал пару шагов и протянул руки к Ариэль.

— Мужа? — повторила она отчаянно, как только увидела его боль, напомнившую о болезни. Она вдруг обнаружила, что снята с лошади и сжата длинными, теплыми руками. Попытка освободиться только приблизила ее к нему. Лошади окружили их, защитив от сильных порывов ветра и придав положению мужчины и женщины интимный оттенок.

Потом Люк наклонился к ней, теплое дыхание коснулось ее щеки.

Его рот был требовательным; руки обвились вокруг, напрягшееся тело стремилось к ней.

Ариэль почувствовала жар и голод, пронзающие мужчину, нетерпение сильных рук. Потом ее губы раскрылись, и язык ощутил глубокий поцелуй Люка. Забывшись от сильнейшего желания, Ариэль ступила в огонь. От наслаждения согревалось тело и подкашивались ноги. Она повисла на его плечах, чувствуя под пальцами упругие мускулы.

Рука Люка скользнула между ними, поглаживая пуговицы на лифе платья. Сердце Ариэль сильно забилось от прикосновения к груди. Пальцы опытного охотника нежно искали набухший сосок.

Ариэль попыталась закричать, оттолкнуть его. Вместо этого она зацепилась за него, словно Люк стал ее миром. Его жар переливался в ее тело, наполняя его, давая новую энергию, одновременно утоляя и разжигая сексуальный голод, терзавший Ариэль. Люк покусывал ее нижнюю губу, тихая боль еще больше возбуждала женщину.

Она изнывала, горела, жаждала. Большая рука Люка раздвинула вырез на платье, шерстяную кофточку и тонкую рубашку и нашла нежную грудь.

Ариэль задыхалась, находясь на вершине чувственного наслаждения, и вдруг поняла, что ее ноги оторвались от земли. Губы Люка обжигали белую кожу вокруг маленького затвердевшего соска. Ариэль вскрикнула, жар начал пульсировать внизу живота.

Она чувствовала его горячее лицо на своей коже, ветер облепил длинные юбки вокруг подкашивающихся ног. Она снова вскрикнула, когда глубоко внутри ее тела напряглись маленькие мышцы, и нахлынула волна удовольствия.

Люк прижал ее ближе к себе, успокаивая мягкими, ласковыми поцелуями, которые облегчали тупую боль разгоряченного тела.

Ариэль вздрогнула и отступила назад, неуверенная, что ноги смогут удержать ее без поддержки Люка. Она решила установить твердую дистанцию между ними и вытянула вперед руку, когда он попытался подойти ближе. Смуглая кожа натянулась на его высоких скулах, глаза потемнели, в них появились обещания, которые она не понимала.


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…