Ночной огонь - [30]

Шрифт
Интервал

Он кивнул Ариэль, и она поспешила к центру комнаты, перешагивая через вытянутые ноги человека, сидящего на стуле. Еще один уроженец Запада мешал ей пройти. Когда Ариэль подошла к Смитсону, Глэнис стояла рядом с ней.

— Женщины и дети принимаются, все настоящие вдовы. Но вы наняли кого-то… Три фургона — три сильных мужчины. Где они?

Ариэль вздохнула. Она работала не покладая рук, чтобы представить мистеру Смитсону «настоящих вдов». Но совершенно забыла о требовании капитана, чтобы кто-то сопровождал их.

Она закусила губу и взглянула на Глэнис, которая плотно сжала рот. Ариэль преодолела желание по привычке сцепить руки за спиной во время нерешительности.

— Я… о… возможно…

— Давайте быстрее, миссис Д'Арси. У меня мало времени, — прогремел Смитсон, потом озабоченно посмотрел на Глэнис. Она подняла подбородок и на равных встретила его с высоты своего роста. Хозяин фургонов откашлялся и смягчил тон. — Вдовий поезд мне не по нраву. Вам нужны стойкие парни, которым можно довериться.

— Это могли бы быть мы, — раздался сильный мужской голос. Высокие крепкие охотники медленно поднялись и зашагали к столу Смитсона.

Под шляпой лицо канадца хранило следы индейской крови. Его глаза, цвета холодной стали, в обрамлении густых длинных ресниц, казались жесткими, лишенными эмоций.

Более худой мужчина слегка прихрамывал, его гладкие черные волосы были перевязаны на затылке кожаным шнурком. Черты лица более тонкие, чем у товарища, темная кожа натянута на выступающие высокие скулы и волевой квадратный подбородок. Голова высокомерно приподнялась, губы плотно сжались в линию, когда он встретился с широко распахнувшимися глазами Ариэль.

Этот рот она видела раньше… этот милый маленький шрам на нижней губе… Рот, который страстно целовал ее. Нельзя не узнать медальон, согревавший грудь Люка Д'Арси, а сейчас висевший поверх рубашки охотника.

Вильсон подкрутил навощенные кончики усов и сплюнул в глиняную миску на пыльном полу.

Глэнис резко вздохнула, и Ариэль почувствовала, как румянец разливается по щекам.

Возвышаясь над Ариэль в прокуренной комнате, Люк Д'Арси и Сиам стояли в отделанных бахромой кожаных костюмах. В одной руке они держали по черной широкополой шляпе, в другой — длинные ружья. На дула были надеты кожаные чехлы. Взгляд Смитсона скользнул по их поясам, заметив деревянные рукоятки револьверов кольта и толстые, из оленьего рога, концы охотничьих ножей.

Пока Смитсон медленно разглядывал каждого претендента, Вильсон снова сплюнул. Смитсон взглянул на Ариэль, которая, не отрываясь, смотрела на бритое лицо Люка.

— Ваши люди?

Ариэль старалась согнать краску со щек. Она лежала в постели этого мужчины, в его объятиях. Он говорил с ней так, как не обращался ни один другой мужчина, его руки касались ее… Стоя напротив, он возвышался над ней… она едва доставала до плеча Люка. До смуглого, гладкого плеча, которое соединено с широкой грудью, покрытой вьющимися волосами. Она закрыла глаза, гоня видение его плоского соска, пробивающегося сквозь черные заросли.

Когда она подняла веки. Люк стоял рядом, опираясь на ружье.

Она видела его в последний раз скользящим навстречу смерти. Теперь мускулы играли под смуглой кожей, а из-под густых длинных ресниц на нее устремился взгляд серебристых глаз. В нем были ярость и отблеск чего-то, что заставило ее похолодеть. Ариэль задрожала, сжимая рукой другую руку с широким золотым кольцом. Люк Д'Арси выжил! Его подпись стоит под брачным свидетельством рядом с ее!

— Миссис Д'Арси? — медленно начал Люк мягким, опасным голосом, словно пробуя на вкус ее новое имя.

Быстрая жаркая смесь языков, на которых он безнадежно шептал в бреду, пронеслась у нее в голове. Ангел… мой ангел.

Она заставила себя повернуть голову в сторону Смитсона и кивнуть.

— Да. — Тихий шепот собственного голоса удивил Ариэль. Одним словом, эти охотники смогут положить конец ее планам переселения вдов, и ей потребуется много времени и трудов, чтобы найти другого хозяина каравана с достоинствами Смитсона.

— Да, они были наняты. О, мистер Сиам и… о мистер…

Рука Люка скользнула вперед, быстрое движение насторожило Ариэль, но он уже пожимал руку Смитсона.

— Наварон. Люк Наварон.

Ариэль смотрела на рукопожатие. Покрытая волосами рука Люка была широкая, с сильными пальцами.

Четыре глубокие рубца виднелись на темной коже. Ее грудь покоилась в ладонях мужа.

— Мексиканец… — проворчал Вильсон, и глаза Люка пронзили его. Мужчина вздохнул, обнажив испорченные зубы. — Испанское имя? Вы приехали из Санта Фе?

Люк быстрой бесшумной походкой направился в угол. Когда он навис над Вильсоном, его губы холодно улыбались, и Ариэль снова задрожала.

— Это благородное имя. Если встает вопрос о моей преданности и чести, сэр, наверно, нам надо сейчас же решить это дело.

Маленькое лицо Вильсона побледнело.

— Проблемы с мексиканцами. Они хотят войны, — пробормотал он в объяснение, глаза метнулись в сторону Смитсона.

— Какова ваша позиция в Мексиканском Споре, мистер Наварон? — медленно спросил хозяин фургонов.

Люк поднял темную голову, глаза остались холодны.

— В Соединенных Штатах я буду сопровождать миссис Д'Арси и ее леди в Орегон. Если начнется война, я буду на стороне моей страны.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…