Ночной огонь - [105]
Каждый день Ариэль ждала, что Люк попросит . погулять с ним. Он делал это с изысканной галантностью. Ариэль замечала мечтательность на лицах женщин, когда он приносил ей маленькие подарки: цветы, яркое перо или красивый камень. Однажды ночью Люк подхватил ее на руки» и отнес в приготовленное за лагерем место. Они занимался любовью жадно и безрассудно. Она разделяла его страсть, их сердца и тела одинаково сильно бились и трепетали. Ариэль проснулась от нежного поцелуя в грудь, соблазнительный кончик пальца скользил по ее губам.
При свете дня Ариэль хотелось упасть с ним в траву и… Всякий раз она старалась отгонять эту мысль. Леди не общаются с мужчинами просто для удовлетворения желаний. Вся эта похотливая, пламенная страсть греховна, хотя временами она была небесно прекрасна и оставляла слезы счастья на щеках Ариэль.
Она хотела и требовала от Люка большего. Только горячая, преданная любовь, на меньшее она не согласна. Ариэль не была человеком, легко меняющим свои планы, но постепенно благовоспитанные дети Тадеуса стали блекнуть перед смуглыми, милыми озорниками Люка. Ариэль все чаще замечала, что рассматривает тяжелое старинное кольцо.
Фургоны катились на запад, к долине реки Повдер, наполненной птицами и полынью, потом через прекрасные Голубые Горы. В середине августа караван въехал в долину Уматило. Там у индейцев племен задавала, кауси и нес перси переселенцы покупали овощи, обменивали одежду. Затем на горизонте появились две заснеженные горные вершины, и широкая серая река Колумбия подняла дух переселенцев. Их возбуждение в предвкушении окончания путешествия возрастало. На последнем этапе пути Ариэль обдумывала возможность замужества с Тадеусом.
Она лежала в объятиях Люка и возвратилась в лагерь к четырем часам утра.
Пока она и Люк были связаны в настоящее время судьбой, практическое содержание брака не удовлетворяло страстную натуру Люка, а иногда и надменную. Он мог быть пугающе безжалостным с ворами или людьми, жестокими с животными…
И напротив, милым и обаятельным с дамами Ариэль. И еще, до сих пор в его сердце был закрытый от нее уголок. Это раззадоривало и пугало Ариэль.
Глэнис растворилась в Жан-Пьере, искала возможность откровенно флиртовать с ним. Он всегда изумлялся, потом наслаждался этим. Их смех заполнял дни и ночи. Каждый вечер Сиам приходил к столу вдов, чистый и выбритый, всегда с маленьким подарком к удовольствию Глэнис. Она давала ему самый большой бисквит, самый сочный кусок большого яблочного пирога. Сиам касался ее при каждом возможном случае, его глаза сияли от счастья. Когда она возвращалась с вечерней прогулки, Глэнис лучезарно улыбалась, платье было в беспорядке,
Смитсон объявил день отдыха среди лугов и полей подсолнухов. День был посвящен стирке и торговле, подготовке к очередному отрезку пути. Ариэль подозревала, что Смитсон хотел на время уединиться со своей новой семьей. Рука об руку с Мери он казался намного моложе, нес перси, очарованные «Женщиной Большой Лошади» и ее холеными першеронами, расположились рядом с лагерем.
Нельсон Банкрофт отвез Элизу в поселение Витван, чтобы пожениться. Хотя женщины были счастливы за Элизу и ее нового мужа, они горевали о потере подруги.
Пришли новости о мексиканской войне, англичане ушли из Орегона, отказавшись от претензий — на эту землю.
Каждый раз Люк все более нежно целовал и ласкал Ариэль. Подолгу он любовно касался ее, словно ждал, что их счастье может упорхнуть.
В маленьком доме недалеко от Форта Ванкувера Тадеус Нортрап, положив ноги на стол, рассматривал свои хорошо начищенные сапоги. Тадеус бросил на стол несколько монет, не давая себе труда скрыть презрение к высокому плоскому лбу индейца. Когда чинукский посланец ушел, Тадеус обратил внимание на Маргарет Давис, которая чистила очередную пару сапог. Беременная любовница больше его не интересовала. На некоторое время она развлекла Тадеуса, свеженькая молодая вдова стремилась к его советам и помощи. Он подумывал о женитьбе на ней, чтобы получить ее землю, в которой, по слухам, водилось золото.
Форт Ванкувер, покинутый Гудзонской торговой компанией, давал мало возможностей для джентльмена с хорошей наследственностью. Хотя он имел некоторые успехи в спекуляции, пока Маклохлин, Большой Белый Орел, не прислал предупреждение прекратить дела. После тихого увольнения Тадеуса из Форта Ливен он обдумывал свои перспективы.
Деньги и драгоценности, которые он по возможности забирал у беззащитных женщин, хорошо послужили его надобностям. Теперь они закончились, также как и деньги, присланные родителями для вкладов в Вильямет Вэли.
Чинукский гонец получил послание от плоскоголовых, что Ариэль хочет видеть его.
Она всегда хотела видеть его, самодовольно решил Тадеус. Любая женщина не против компании красивого джентльмена, достигшего совершенства в покорении дамских сердец.
— Женщина Большой Лошади, — пробормотал он, вспоминая любовь Ариэль к огромным животным. — Богатая женщина, которая проводит время в конюшне.
Судя по словам чинукского посланца, Ариэль собирается начать разводить лошадей, фермерствовать и открыть свое дело в Орегон-Сити. Приданое богатой Ариэль поддержит его в течение многих лет. Он сможет жить как помещик. Она всегда любила, его, немного нервничала и смущалась, когда он был рядом. Миниатюрная женщина, а он предпочитал крупных и пышных или совсем молоденьких девственниц. У Ариэль был злой нрав, подходящий к непослушным рыжим волосам и дьявольской левой руке.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…