Ночная тень - [108]
Лора Бет споткнулась на лестнице и, пролетев последние три ступеньки, приземлилась на полу у йог Найта. Он подхватил девочку, подбросил в воздух и так крепко прижал к груди, что малышка взвизгнула.
Берк Драммонд вышел из гостиной и молча наблюдал за радостной встречей.
— Дядя Найт здесь! — воскликнул Тео из-за его спины.
— Мне показалось, будто вы сказали, что он в Рейвнсуорте, сэр. О небо, как он плохо выглядит! Лора Бет задушит его!
И ринувшись вперед, прижался к правой руке Найта, которую тот поспешно высвободил.
— Тео, Тео, я чертовски по тебе соскучился!
— Вы ранены! Дядя Берк сказал, что эти ужасные люди стреляли в вас. Это те, которые пытались похитить Сэма? И напали на вас в Лондоне?
— Совершенно верно. Но рана нетяжелая, Тео. Перестань трястись. Так значит, дядя Берк? Лора Бет, прекрати целовать меня в ухо, оно уже и так все мокрое внутри. А, вот и Сэм. Давай поближе, паренек, расскажи, каким ты был святым в мое отсутствие.
— Мама. Где мама?
— Разве Берк… дядя Берк не рассказал вам? — Найт осторожно обнял Сэма, которого держал на руках лакей Чарли, и похлопал мальчика по щеке. — Ваша мама в безопасности, лежит в постели, ничего не делает, только гоняет слуг дяди Берка по разным поручениям и бросается стаканами с водой в каждого, кто осмелится ей возразить.
Так что все в порядке. — Сэм хихикнул. Тео облегченно вздохнул.
— Я не мог позволить тебе развлекаться в одиночку, Берк.
— Вижу. Однако выглядишь ты, как живой мертвец.
— Уж это точно, — подтвердил Тромбин.
— Еще хуже, — вставил Чарли. Найт удивленно взглянул на собравшихся слуг. Миссис Крамп сложила руки на пышной груди, и даже Миме с огромным блюдом пирожных в руках выглядывал из-за двери. Но всех затмил величественно выпрямившийся Тромбин. Вид у него был крайне неодобрительный, а губы превратились в тонкую бледную линию.
— Его лордство, — продолжал дворецкий, — сказал, что приехал увезти детей в Рейвнсуорт. Он также заверил нас, что вы чувствуете себя неплохо, хотя и ранены, милорд, и благополучно лежите в постели.
— Хорошо, Тромбин, теперь послушайте меня.
Лора Бет, перестань жевать мое ухо! Сэм, не вертись, иначе Чарли уронит тебя. Тео, прекрати ломать руки, как плакальщицы в греческом хоре! Миссис Крамп, мы будем в гостиной, я проголодался. Пожалуйста, принесите поесть и что-нибудь вроде чая. Пойдем, Берк, нам многое нужно обсудить.
— Папа, — спросила Лора Бет, в приливе любви стискивая горло Найта, — ты привез подарок Царице Екатерине?
— Да. Себя.
Лора Бет не нашла подходящего ответа и тут же отвлеклась:
— У тебя лицо царапучее.
— Да, и к тому же я грязнее козла. Нет, Бетти, — обратился он к няне Лоры Бет, — я пока подержу эту озорницу. Но только, если будешь себя хорошо вести, пуговка.
— Хорошо, папа, — заверила Лора Бет, а Найт застонал, прекрасно понимая, что означает эта чистая бесхитростная улыбка.
Чарли отнес Сэма в гостиную и усадил на кушетку. Тео хлопотал над братом, пока тот презрительно не посоветовал ему пойти и утопиться в канаве. Лора Бет мирно свернулась клубочком на плече Найта. Ребро сразу заныло, но Найт не пошевелился. Все опять казалось благословенно мирным и спокойным, стирая кошмар двух последних дней.
Прошло еще полчаса, прежде чем Берк и Найт остались наедине. Ноющих и хныкающих детей удалось отправить спать. В камине горело яркое пламя, Берк вынул бутылку бренди.
— Твои дети — просто чудо.
— Да, совершенно необыкновенные дьяволята, — сонно улыбнулся Найт. — Царица Екатерина — кукла Лоры Бет.
— Спасибо. Этот вопрос меня страшно мучил.
— Никаких следов Монка?
— Ничего. Правда, я обогнал тебя только на три часа, но зато успел предупредить слуг, особенно конюхов. Они готовы, Найт.
Найт кивнул:
— Теперь нужно поймать негодяя в ловушку.
— У тебя есть план?
Найт устроился поудобнее и протянул ладони к пляшущим языкам пламени.
— Да, — сказал он, сузив глаза, — да, и такой, который быстро заманит сюда Монка. Ублюдок проклятый!
Глава 23
Следующим утром Ариель привела Джорджа Керлью, управляющего графским поместьем, вместе с доктором Броуди на чашку чая в спальню Лили.
— Мне показалось, что вам для разнообразия неплохо бы увидеть еще какие-нибудь лица, кроме моего, — пояснила она. Лили, кивнув, поднесла к губам чашку.
— Не хотите ли несколько капель опия? — осведомился доктор Броуди.
Лили покачала головой. Боль была сильной и неотвязной, но она хотела, чтобы голова оставалась ясной.
— Пока нет, спасибо.
Ариель старательно болтала о пустяках, не сводя глаз с Лили, которая держалась спокойно, слишком спокойно. Хотя она еще не вставала, Ариель сделала ей прическу и накинула на плечи прелестный бледно-голубой шелковый пеньюар. Графиня заметила, что Джордж и Майкл бросают на Лили совсем иные, по-мужски оценивающие взгляды, осыпая ее при этом бесчисленными комплиментами. Ариель весело улыбнулась про себя. Если бы на НЕЕ посмотрели так еще прошлым летом или восхитились бы ее платьем, она просто ужаснулась бы и немедленно сбежала. Но Лили была прекрасна, Ариель без капли зависти признавала это. Дело было не только в красоте и гармонии черт: лицо Лили светилось каким-то особенным мягким одухотворенным сиянием, причиной которого, как сильно подозревала Ариель, был Найт Уинтроп.
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!
Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..
Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Гордая и неистовая Юджиния Пакстон поклялась любой ценой спасти от разорения семейное предприятие — даже если ради этого придется заключить союз с самим дьяволом. Но партнером строптивой красавицы стал мужественный Алек Каррик, лорд Шерард… впрочем, его чудовищная репутация могла поспорить со славой Князя Тьмы. Напрасно пыталась Юджиния противостоять магнетическому обаянию Алека, напрасно боролась с охватившим душу ураганом страсти. Лорд Шерард был опытным покорителем женщин…
Золотоволосая девушка, созданная для счастья и любви, но прошедшая сквозь муки ада... Закаленный в боях солдат, познавший ужасы войны и полюбивший девушку с первого взгляда... Они встретились, чтобы никогда не расставаться, чтобы вместе победить недовериеи страх, ужас и боль, сокрушить все преграды и обрести вечную любовь.