Ночь в «Восточном экспрессе» - [93]

Шрифт
Интервал

— Но это же только справедливо, — настаивала Эмми. — В итоге если бы не агентство «Не теряй надежду»…

Она положила голову ему на плечо.

Арчи не ответил. К «Не теряй надежды» это не имело никакого отношения. Агентство было лишь посредником. Он привлек Эмми, защищая ее собой от ветерка, дувшего с воды.

— Спасибо, дружище, — прошептал он и представил Джея там, наверху, сидящего на облаке купидона двадцать первого века. Он был доволен, подмигнул и поднял за них бокал.


Позднее в тот день Райли вел моторную лодку — ее предоставлял отель, — возвращаясь с Бурано, где они с Сильви обедали в их любимом рыбном ресторане. Еще она купила моток кружев, которыми славился остров, и проявила при этом нехарактерную для нее скрытность, засунув их на дно сумки.

— Ни о чем не спрашивай, — предупредила она, грозя Райли пальцем, и Райли ухмыльнулся.

Перед самым причалом, куда должна была прибыть их лодка, они проехали под крохотным мостиком. На мосту стояла пара, обнявшись и целуясь так, словно они никогда не остановятся, совершенно не обращая внимания на окружающее. У Райли дрогнуло сердце, когда он узнал их. Это была пара из салона ожидания. Те, которых подвергли той жуткой фотосъемке. Те, которые желали оказаться за миллион миль друг от друга.

— Девушка со шляпами, — проговорила Сильви и улыбнулась, принимая на хранение еще одну тайну еще одного дня.

Райли заглушил мотор и быстро достал из сумки камеру. Он был профессионалом. Подготовился за несколько секунд. Идеально выстроил кадр: заходящее солнце вспыхнуло огненным шаром, заливая пару сиянием.

— Вот, — сказал он Сильви и щелкнул затвором фотокамеры, — классный снимок.

После путешествия

Адель без устали работала всю неделю, откладывая вещи, которые возьмет из Бридж-Хауса, когда наконец покинет его.

Ники привезла из Лондона пару посмотреть дом до официального выставления его на продажу. Они совершенно влюбились в Бридж-Хаус и сделали более чем щедрое предложение. Учитывая, что на поиски жилья для себя они дали Адели столько времени, сколько она пожелает, ей ничего не оставалось, как согласиться. Люди эти были очаровательны: энергичная молодая семья с тремя детьми-подростками от первого брака мужчины, поэтому они планировали использовать каретный сарай в качестве отдельной комнаты, когда переберутся сюда. Адель чувствовала, что оставляет свой дом в хороших руках, и хотя ей было тоскливо, конечно, тоскливо, она всегда была сторонницей того, что нужно вовремя двигаться дальше.

Правда, теперь, когда она знала, что у Имоджен все складывается хорошо, это не имело для нее значения. Внучка вернулась из Венеции светящейся изнутри. Адель была слегка шокирована ее сообщением о помолвке, но более близкое знакомство с Дэнни развеяло ее страхи. Адель как никто другой умела распознать настоящую любовь. Могла отличить ее от влюбленности. Они были единым целым, рассказывая ей о своих планах, переполненные возбуждением и энтузиазмом, перебивая друг друга. Имоджен собиралась переехать в коттедж «Жимолость», затем — открыть в Лондоне консультационную фирму с маленькой галереей при офисе. Еще они хотели наладить, привлекая свои знания и связи, оказание консультационных услуг по установке охранных систем для произведений искусства.

И они собирались устроить грандиозный прием по случаю показа миру «Возлюбленной»: ее торжественное явление станет идеальным поводом разрекламировать их новое дело. Картина останется драгоценностью в короне галереи, никогда не будет продана, побуждая клиентов, равно как и любопытствующих, прийти и увидеть потерянный шедевр Ребена Зила. Мир искусства будет взбудоражен домыслами и интригами.

Имоджен убедилась, что ее бабушка не против быть на виду у всего мира в таком виде, Адель и не возражала. В конце концов, в живых не осталось никого, кто мог бы узнать модель, позировавшую для «Возлюбленной». Она была уверена, что большинство посетителей бара Симоны, знавших о ее романе с Джеком, уже перешли в мир иной. И даже если один из них до сих пор жив и узнает Адель, что с того? Это ничего не доказывало. Прославить это произведение искусства было важнее, чем оградить личную жизнь. Адель была в этом уверена. Роман закончился сто лет назад.

Когда она шла по коридору со стопкой книг в мягких обложках, предназначенных для благотворительного магазина, на коврик у двери посыпалась почта. Поверх обычных счетов и каталогов лег белый конверт, надписанный черными чернилами острым почерком, с иностранным штемпелем. Мгновение Адель стояла, уставившись на него. Она не забыла письмо, пришедшее много-много лет назад, письмо, написанное бледно-бирюзовыми чернилами, которое перевернуло всю ее жизнь.

Она слышала только тиканье больших напольных часов в унисон с биением своего сердца. Наконец Адель поставила коробку и взяла конверт. Он вдруг никак не захотел вскрываться в руках жаждущей прочитать послание Адели.

Письмо оказалось коротким. Адель, обычно такая сдержанная, почувствовала, что задыхается, к глазам подступили жгучие слезы. Она перечитала письмо три раза подряд, но искать в нем скрытого смысла нужды не было. Он лежал на поверхности — его сердце на этой самой странице. Никакой игры, никакого притворства.


Еще от автора Вероника Генри
Долгий уик-энд

В прекрасном отеле на побережье Корнуолла уик-энд только начинается…Хозяйка отеля Клэр Марло уверена: эти выходные пройдут идеально, но неожиданная встреча с бывшим возлюбленным, которого она видит среди гостей, меняет все.Чем закончится для них этот уик-энд? И что он принесет остальным постояльцам отеля?Тревору и Монике, чей сын сбежал из дома много лет назад, и теперь они пытаются преодолеть утрату и начать новую жизнь?Колину, преуспевающему бизнесмену, приехавшему в отель, чтобы исправить ошибки прошлого?И Лоре, уверенной, что корнуоллский берег хранит разгадку тайны, терзающей ее всю жизнь?В этот уик-энд может случиться все!..


Рекомендуем почитать
Время безветрия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На новой земле

Герои третьей книги Джумпы Лахири не чувствуют себя чужими ни в строгих пейзажах Массачусетса, ни в уютных лондонских особняках. Эти молодые люди, выпускники элитных колледжей Новой Англии, уже, казалось, полностью ассимилировались, воспринимают себя уже настоящими американцами. Но все-таки что-то не дает им слиться с успешными яппи, своими однокашниками, и спокойно воплощать американскую мечту. И это не только экзотически звучащие имена и цвет кожи, выдающие их бенгальское происхождение…


Роман с мертвой девушкой

Наделенный жуткой, квазимодской внешностью тихушник, сам себя обрекший трудиться на кладбище, неисповедимыми путями попадает в самую гущу телевизионной беспардонщины и становится ведущим передачи «Красота спасет мир». Его новые знакомцы: кинорежиссер Баскервилев, поэт Фуфлович, врач Захер, журналист Поборцев (настоящая фамилия — Побирушкин) и телемагнат Свободин (подлинная фамилия — Душителев) не идут в сравнение с покинутыми подопечными, уютно обосновавшимися под могильными холмиками на плодородных нивах умиротворяющего погоста, куда герой влечется усталой душой… Именно на кладбище настигает его чистая неземная любовь…


Странствие слона

«Странствие слона» — предпоследняя книга Жозе Сарамаго, великого португальского писателя и лауреата Нобелевской премии по литературе, ушедшего из жизни в 2010 году. В этом романе король Португалии Жуан III Благочестивый преподносит эрцгерцогу Максимилиану, будущему императору Священной Римской империи, необычный свадебный подарок — слона по кличке Соломон. И вот со своим погоншиком Субхро слон отправляется в странствие по всей раздираемой религиозными войнами Европе, претерпевая в дороге массу приключений.


Canto

«Canto» (1963) — «культовый антироман» Пауля Низона (р. 1929), автора, которого критики называют величайшим из всех, ныне пишущих на немецком языке. Это лирический роман-монолог, в котором образы, навеянные впечатлениями от Италии, «рифмуются», причудливо переплетаются, создавая сложный словесно-музыкальный рисунок, многоголосый мир, полный противоречий и гармонии.


Статьи из журнала «Медведь»

Публицистические, критические статьи, интервью и лирический рассказ опубликованы в мужском журнале для чтения «Медведь» в 2009–2010 гг.