Ночь в Шотландии - [44]
— Я до сих пор испытываю шок, что Эррол выбросил всю мебель за окно.
— О, не переживайте! У графа достаточно средств. Он очень успешно торгует антиквариатом, как вы знаете, и это приносит ему столько денег, что я даже не знаю, как он их все потратит! — Экономка достала из кармана тряпочку и стала протирать пыль с мебели. — Я очень счастлива в замке Нью-Слэйнс. Замки, стоявшие вокруг, разрушились и разорились, потому что в сундуках иссякло золото. А милорду удалось сохранить этот замок в отличном состоянии.
— Кроме пострадавшего крыла, — заметила Абигейл.
— Да, — кивнула миссис Макфадден, — очень жаль, ибо это была самая красивая часть замка, к тому же самая старая. Но таковы они, эти старые строения. Сколько ни улучшай их, они все равно не так безопасны, как новые. — Экономка убрала тряпку и печально покачала головой. — После той ночи граф сильно изменился. У меня разрывается сердце, когда я думаю, как он страдал, как обгорел. О, это было ужасно.
— Я слышала, он пытался спасти свою жену.
— Он едва не сошел с ума, пока пытался найти ее, забежав в горящее крыло замка, и никто не мог его остановить. Даже мистер Хей не смог его удержать, и…
— Там был мистер Хей?
— Да. Он вцепился в плечо графа, но его светлость намного сильнее. Он толкнул мистера Хея прямо в объятия двух лакеев, стоявших поблизости, чтобы удержать его светлость на месте.
— Он бы пришел в ярость, если бы они его остановили.
—Да, но тогда бы он не пострадал сам, и потом мы все знали, что спасать ее светлость было уже поздно. Миссис Макфадден достала из кармана кружевной платок и промокнула глаза. — Ох, хватит об этом! Вам что-нибудь еще нужно, мисс? Сейчас я пришлю вам поднос с чаем.
Мэри ужасно хотелось задать еще несколько вопросов, но она не могла придумать способ, как это сделать, не опасаясь показаться назойливой.
— Нет, этого достаточно, спасибо, — ответила она. — С нетерпением жду завтрашнего освобождения. Как вы думаете, на улице потеплеет, чтобы можно было там посидеть?
— Я думаю, что будет прохладно, мисс. Типичная шотландская весна: сегодня — снег, завтра — солнце. — Экономка с довольным видом осмотрелась вокруг и заковыляла к выходу. — Ваш чай, мисс, будет через несколько минут. Если вам потребуется что-то еще, пришлите одного из лакеев, и меня быстренько найдут и приведут.
— Спасибо, миссис Макфадден. Теперь мне будет намного удобнее жить здесь. Даже не знаю, как вас благодарить.
— Ой, да я ничего такого и не сделала. Просто очистила комнату от нескольких стульев. Но это же чепуха.
Экономка сделала реверанс и вышла.
— Она всегда такая разговорчивая? — обратилась Мэри к Абигейл, когда за миссис Макфадден закрылась дверь.
— Да, мисс. Я хотела прийти первой и предупредить с, но когда граф снял свой запрет, она сразу пришла сама.
— Все в порядке, Абигейл. Похоже, миссис Макфадден — кладезь полезной информации. Майкл всегда говорит, что ключ к преодолению сложностей, кажущихся непреодолимыми, лежит в сборе как можно большего количества информации. Очень часто проблема кажется непреодолимой просто из-за отсутствия знаний, как ее решить. А нам тем временем надо продвигаться в решении собственной проблемы. Мы добились права выходить из комнаты на три часа в день. Теперь надо найти способ увеличить это время. — Мэри начала взволнованно ходить по комнате, скрестив руки на груди и постукивая пальцем по подбородку. — Но как?
— Мисс, вам не кажется, что пару-тройку дней вы должны радоваться своему новому праву, прежде чем настаивать на большем?
— Не годится останавливаться на достигнутом. Нельзя забывать нашу главную цель, ведь мы боремся за свободу. Но свобода — это никак не жалкие три часа на воле.
— Хорошо, мисс, — вздохнула Абигейл, — но что мы должны делать?
Так, раздражение, чтобы измотать графа, она уже использовала, значит, применять этот прием больше нельзя. Его реакция может быть противоположна ее ожиданиям. Ей надо придумать способ, чтобы он захотел видеть ее рядом. Но как?
Мэри нахмурилась, перебирая в памяти их разговоры. Ну конечно, разум стремился вернуть ее к тем моментам, когда она напрочь теряла из виду свою цель. Мэри старалась избавиться от этих воспоминаний, но память без конца возвращала ее к потемневшему, почти голодному взгляду Эррола, прилипшему к вырезу ее платья. Она понимала, что Ангус решил избегать ее, и во время его последнего визита это было очевидно. Но его внимание ей просто необходимо, потому что у него находится ключ к ларцу из оникса.
Мэри опустила взгляд на свою полную грудь, прикрытую рубашкой и скромным платьем, потом перевела взгляд на Абигейл, у которой все как всегда выставлялось напоказ. На ней было платье с круглым вырезом, которое так высоко поднимало грудь, что, казалось, если Абигейл чихнет, грудь просто вывалится из платья. Мужчины никогда не проходили мимо Абигейл. Никогда.
Мэри улыбнулась, чувствуя, как загорелись щеки.
Неужели она осмелится?
Еще как осмелится.
— Абигейл, принеси мне то голубое платье, ну где вырез украшен кружевом.
— Восхитительное платье, мисс, — обрадовалась служанка. — Вы хотите надеть его завтра?
— Да, но без кружевной вставки.
Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!
Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…
Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Мойра Макаллистер в отчаянии. Похитители ее маленькой дочери требуют таинственный древний артефакт, и Мойре поневоле приходится умолять о помощи человека, самое имя которого она старалась забыть.Но сильный и мужественный Роберт Херст не знает ни имени женщины, когда-то подарившей ему ночь безумной страсти, ни того, что он стал отцом ее ребенка.И теперь Мойра решила открыть ему свою тайну.Она готова столкнуться с презрением и равнодушием, но Роберт по-прежнему страстно любит женщину, перевернувшую всю его жизнь…
Знаменитому путешественнику Майклу Херсту стало известно, что загадочный амулет, за которым он давно охотится, хранится в Шотландии, на острове Барра. Вместе со своей ассистенткой Джейн Смит-Хоутон молодой ученый отправляется на север страны, где обычно решительная, целеустремленная девушка меняется на глазах.Чего она боится? О чем тоскует?Майкл не сомневается: в прошлом Джейн скрыта тайна, связанная именно с островом Барра. И эту тайну он намерен раскрыть любой ценой.Однако очень скоро профессиональное любопытство превращается в интерес к самой ассистентке, в которой он только теперь разглядел юную красавицу, словно созданную для любви и счастья…