Ночь в Шотландии - [43]
— У меня была мысль вернуть вашу мебель на место, — граф не сводил с Мэри глаз, — но вижу, вы этого не хотите.
— О нет! Верните мебель, пожалуйста! Я не хотела расстраивать вас, я просто…
Но граф уже гордо прошествовал на выход, как будто не мог сделать это быстрее, захлопнув за собой дверь.
Глава 10
Письмо Майкла Ангусу Хею, графу Эрролу, из каравана, направляющегося в пустыню Сахара:
«В один прекрасный день, старина, ты увидишь землю памятников древности, которую мы с тобой так сильно любим. Пока я не попал сюда сам и не увидел все своими собственными глазами, предметы старины не имели для меня такой важности, какую обрели теперь.
Чтобы понять какой-то предмет по-настоящему и правильно, необходимо знать, откуда он происходит. Другого способа осознать его ценность нет».
Спустя полчаса в ее дверь постучали, и вошла Абигейл, а следом за ней миссис Макфадден, экономка.
Эта маленькая женщина, одинаковая что в высоту, что в ширину, обладала неукротимой энергией. Ее круглое лицо расплывалось в улыбке, и вокруг стало вдруг чуточку веселее.
— Рада с вами познакомиться, — протянула руку Мэри.
— Мне тоже очень приятно, мисс. — Экономка энергично потрясла руку Мэри. — Я бы наведалась сюда раньше, но нам запретили заходить к вам, пока вы были пленницей. Но теперь я должна проследить за возвращением вашей мебели, да.
Мэри с удивлением посмотрела на Абигейл, и та уверенно кивнула:
— Да, о да, мисс! У нас опять будет полная комната мебели, а те два стула, что прибиты гвоздями у камина, освободят, и все такое!
Значит, граф все же передумал. Ну по крайней мере хоть что-то. И все же Мэри немного раздражало, что он не сказал ей об этом сам.
В комнату вошли, пошатываясь, два лакея, которые несли большой низкий стол.
— Поставьте его туда.
Экономка указала на ковер перед камином.
Не успели разместить стол, как в комнату вошли еще два молодых лакея, каждый нес стул. Экономка раздавала указания направо и налево, поскольку мебели прибывало все больше и больше. За удивительно короткий промежуток времени помещение вновь обрело жилой вид.
— Ну вот. — Экономка с довольным видом окинула взглядом комнату. — Теперь гораздо лучше, правда?
— Все просто замечательно. Но откуда вся эта мебель?
— Ой, да мне не сказали, откуда носить мебель, поэтому я взяла понемножку из каждой спальни. Стул — из одной, стол — из другой. Они не очень подходят друг другу, но я могу надеть чехлы, и все покажется новеньким, вы даже не узнаете.
— Думаете, никто не заметит пропажи мебели?
— Если заметят, то это вина его светлости и только. — Экономка сердито вздохнула. — Не будет выбрасывать за окно хорошую мебель.
— Насколько я знаю, завтра мне позволено выйти из комнаты, — сказала Мэри.
— С десяти до часу каждый день.
— С десяти до часу? — нахмурилась Абигейл. — Но это всего три часа!
— Я знаю, — ответила миссис Макфадден. — И я говорила об этом его светлости. — Она с жалостью посмотрела на Мэри. — Мы все любим графа, и он очень добр к нам, да. Но наступает время, когда надо встать и сказать открыто. Поэтому я доложила обо всем Муиру.
— Дворецкому?
— Да. Он единственный, кого граф послушает. И это Муир вернул в вашу комнату мебель.
— А, так это он попросил о мебели?
— Конечно, мисс. И предложил, если потребуется, прийти и собственноручно все приколотить гвоздями. Но этого ведь не потребуется, мисс?
Экономка с тревогой посмотрела на Мэри.
— Нет, конечно. Поскольку мне позволено выходить из комнаты, пусть всего на несколько часов в день, у меня нет повода создавать такой шум.
— Муир то же обещал его светлости! — всплеснула руками экономка.
— М-м, не все сразу? — догадалась Мэри.
— Да, милочка, именно так! — просияла миссис Макфадден. — Ну, я про время, когда вам позволено выходить из комнаты. Если об этом я сказала Муиру один раз, то про то, что нельзя держать малышку взаперти, при этом не важно, украла она что-то у его светлости или нет, я сказала ему тысячу раз.
— Я ничего не крала; я приехала попросить у него вещь, которая принадлежит моему брату. Но я не знала, что граф потребует доказательства моего родства с Майклом, поэтому мы оказались в тупике. И теперь, пока не приедет мистер Янг и не подтвердит, что я — сестра Майкла Херста, граф мне не поверит и будет подозревать во всех грехах.
— О, так вот в чем дело… Я не знала. Я уверена, что как только прибудет мистер Янг, его светлость изменит свое отношение к вам в лучшую сторону. Он хороший человек, только трагедия изменила его.
— Смерть жены?
— Да, мисс. После случившегося он слег, и мы уже оставили всякую надежду, что он когда-нибудь поправится. Если бы не мистер Хей, мне кажется, его светлость никогда бы не поправился.
— Они, похоже, очень близки.
— Они как братья, хотя… — Миссис Макфадден подкачала головой и захихикала, при этом все ёе тело задрожало, как джем в чашке. — Ой, я все говорю и говорю! Совсем уже заболтала вас!
— Нет-нет, все очень интересно! Мне кажется, что я не при самых лучших обстоятельствах познакомилась с графом. Как только он поймет, что я — та, кем себя называю, все изменится.
Она и сама этому верила, только не знала, в какую сторону все изменится. Станет ли он чувствовать себя виноватым за такое ужасное обращение с ней? Не будет ли ему все равно? Мэри просто терялась в догадках.
Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами. Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .
Орландо Ландуччи слишком хорошо знает, какая тьма скрывается за внешним блеском Флоренции. Когда его сестра гибнет, он, не в силах вынести обрушившееся на него несчастье, клянется отомстить за нее. Ничто не может остановить его. Но с того мгновения, как его взгляд упал на Изабеллу, что-то в нем изменилось. Изабелла прелестна и чиста, но она – родственница заклятого врага Орландо. Он на перепутье – исполнить свой долг и покарать врага, разбив сердце Изабеллы, или отступить, презреть данную им клятву… С каждым поцелуем Орландо все больше чувствует себя предателем.
Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Мойра Макаллистер в отчаянии. Похитители ее маленькой дочери требуют таинственный древний артефакт, и Мойре поневоле приходится умолять о помощи человека, самое имя которого она старалась забыть.Но сильный и мужественный Роберт Херст не знает ни имени женщины, когда-то подарившей ему ночь безумной страсти, ни того, что он стал отцом ее ребенка.И теперь Мойра решила открыть ему свою тайну.Она готова столкнуться с презрением и равнодушием, но Роберт по-прежнему страстно любит женщину, перевернувшую всю его жизнь…
Знаменитому путешественнику Майклу Херсту стало известно, что загадочный амулет, за которым он давно охотится, хранится в Шотландии, на острове Барра. Вместе со своей ассистенткой Джейн Смит-Хоутон молодой ученый отправляется на север страны, где обычно решительная, целеустремленная девушка меняется на глазах.Чего она боится? О чем тоскует?Майкл не сомневается: в прошлом Джейн скрыта тайна, связанная именно с островом Барра. И эту тайну он намерен раскрыть любой ценой.Однако очень скоро профессиональное любопытство превращается в интерес к самой ассистентке, в которой он только теперь разглядел юную красавицу, словно созданную для любви и счастья…