Ночь в Шотландии - [27]
— Сегодня утром какие-нибудь проблемы были?
— Нет, милорд, — ответил другой лакей, верзила по имени Томас, — ни единого звука.
— Она вела себя тихо, как мышка, — с энтузиазмом кивал молодой лакей с белокурыми волосами и романтической внешностью, из-за которой он вскоре не сможет найти работу ни в одном доме, где есть незамужняя девушка брачного возраста.
— Хорошо, Дугал. Не спускайте глаз с двери. Она не должна выходить оттуда.
С этими словами Ангус направился по коридору к своей двери, до которой было четырнадцать футов. Оказавшись в комнате, он сел в плюшевое кресло у камина и снял сапоги, поставив грязную обувь на каменную плиту.
Потянувшись за туфлями, через дверь в соседнюю комнату Эррол услышал звуки, как будто кто-то ходил по комнате. Она, конечно, ходила с тех пор, как встала, пытаясь найти выход из трудного положения. Другого занятия у нее не было. Она просто вынуждена ждать ответа мистера Янга.
Шаги не смолкали, решительные и быстрые, туда-сюда, вперед-назад.
Ангус встал, чтобы взять из шкафа свежую рубашку, но вместо этого обнаружил себя стоящим у меж комнатной двери, наклонив голову, чтобы уловить каждый решительный шаг. Она думает о побеге? Или о вчерашнем поцелуе? О чем бы она там ни думала, она явно чувствовала себя неловко, а именно этого он и добивался.
Скорее всего она думала о поцелуе, потому что его самого он тоже сбил с толку. К счастью, Ангус понимал сложный механизм влечения к другому человеку. Знал, как это случается, когда ждешь меньше всего, и редко длится после более близкого знакомства. Мэри была совершенно потрясена; он видел это по ее лицу и все еще ощущал некоторую гордость по этому поводу.
Но не стоит делать вид, что эта ситуация не чревата опасностями. Ангус рассчитывал, что поцелуй будет быстрым, и делал это только для того, чтобы Мэри подчинилась и сделала так, как он говорит. А мимолетное касание губ быстро переросло в настоящий, страстный горячий поцелуй, который до сих пор вызывал трепет в его теле.
Глупо отрицать свое влечение к ней. Понятно, что и она чувствует к нему то же самое. В связи с этим возникает интересный вопрос. Может он воспользоваться этим в своих интересах? Раздуть пламя ее страсти и получить от нее признание, не теряя контроля над собой? Ангус вдруг понял, что прижимает руку к двери, словно пытается дотянуться сквозь нее. Хмурясь, он отпрянул назад, словно обжег пальцы.
Удерживание «Мэри Херст» под крышей замка имеет свою цену, по которой он должен безоговорочно сохранять самообладание. И эту цену он с удовольствием заплатит в обмен на то, чтобы раскрыть ее секреты.
Ангус рассеянно потер подбородок, коснувшись пальцами шрамов. Поначалу они были красными, но теперь побледнели и по цвету почти сравнялись с кожей, хотя и превратились в твердые волнообразные рубцы. Шрамы шли вдоль нижней линии подбородка, по шее и по плечу. Частично была повреждена одна рука, хотя за эти годы Ангус восстановил ее функции.
Он добился этого через страдание и боль, дважды в день отправляясь в конюшню и поднимая тюки сена, хотя его напряженные, покрытые рубцами мышцы ныли, скручивались от боли. В конце концов постоянная нагрузка и растяжение сделали свое дело. Очень помог Муир, отыскавший какую-то чудодейственную мазь, но никогда не говорил, где нашел ее и что было в ее составе. Пахла она камфорой, мятой и, как ни странно, железом. Как бы то ни было, Ангус считал, что без нее никогда бы не вернул себе руку. Мазь смягчила твердые рубцы, сделала руку более гибкой и избавила его от мучений.
Благодаря мази и бесконечным тренировкам в конюшне теперь Ангус мог бриться, садиться на лошадь, вытягивать руки над головой, и выбрасывать через окно мебель во двор, и обнимать свою гостью.
Эта мысль мгновенно разогрела кровь, и Ангусу пришлось заставить себя закончить туалет. Он быстро умылся и повязал шейный платок, зная, что вызовет этим недовольную гримасу на лице Нисона. У кузена была несбыточная мечта, что однажды Ангус наймет себе камердинера. Однако Ангус так много месяцев провел в постели, восстанавливаясь от ожогов, что теперь способность сделать что-то самостоятельно доставляла ему удовольствие.
Закончив одеваться, он направился было к выходу, но еще раз остановился у двери в комнату к Мэри. Шаги больше не нарушали тишину. Должно быть, она стоит у окна или сидит на кровати. Одно было ясно наверняка: она не сидела, откинувшись на стуле.
Эррол улыбнулся, вспомнив ее лицо, когда выбрасывал мебель из окна. Она была потрясена и рассержена, но ни капельки не боялась. За это он уважал ее.
Ангус покинул комнату и спустился по лестнице, где распорядился, чтобы наверх доставили два стула для лакеев, охранявших спальню в башенке.
Потом вошел в комнату для завтрака и увидел Нисона, который с встревоженным видом ходил по ковру.
— Ты уже второй человек, которого я встречаю сегодня, решивший протоптать дыру в моих коврах.
— Прости, — робко ухмыльнулся Нисон, — я ждал возможности поговорить с тобой.
— Я катался верхом.
— Знаю. Муир сказал мне, когда я вышел к завтраку. Тебя долго не было.
— Правда? — Ангус сел на стул во главе стола и потянулся за кофейником, который подогревался над пламенем.
Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Мойра Макаллистер в отчаянии. Похитители ее маленькой дочери требуют таинственный древний артефакт, и Мойре поневоле приходится умолять о помощи человека, самое имя которого она старалась забыть.Но сильный и мужественный Роберт Херст не знает ни имени женщины, когда-то подарившей ему ночь безумной страсти, ни того, что он стал отцом ее ребенка.И теперь Мойра решила открыть ему свою тайну.Она готова столкнуться с презрением и равнодушием, но Роберт по-прежнему страстно любит женщину, перевернувшую всю его жизнь…
Знаменитому путешественнику Майклу Херсту стало известно, что загадочный амулет, за которым он давно охотится, хранится в Шотландии, на острове Барра. Вместе со своей ассистенткой Джейн Смит-Хоутон молодой ученый отправляется на север страны, где обычно решительная, целеустремленная девушка меняется на глазах.Чего она боится? О чем тоскует?Майкл не сомневается: в прошлом Джейн скрыта тайна, связанная именно с островом Барра. И эту тайну он намерен раскрыть любой ценой.Однако очень скоро профессиональное любопытство превращается в интерес к самой ассистентке, в которой он только теперь разглядел юную красавицу, словно созданную для любви и счастья…