Ночь в музее - [9]

Шрифт
Интервал

Вскоре он добрался до гигантской головы с острова Пасхи.

– Эй, бум-бум, – окликнула его статуя. Голос у нее был гулкий, звучный.

Лэрри оглянулся.

– Это ты мне?

– Тут нет другой бум-бум. Ты новый, да? Новый бум-бум. Дай ням-ням! Жвачки охота, – пояснила статуя.

Лэрри порылся в карманах.

– У меня тут завалялась конфета...

– Нет, бум-бум! Хочу ням-ням!

– Хватит звать меня бум-бум, – сказал Лэрри.

– Ты смешной бум-бум.

– Я тебе не бум-бум. И нет у меня ням-ням. И чего я вообще с тобой разговариваю? – обиделся Лэрри.

И вдруг он услышал вдалеке страшный грохот.

– Это еще что такое? – спросил он.

– Гунн-гунн, – ответила статуя. – Бум-бум.

– Чего? – переспросил Лэрри. – Какой еще гунн- гунн?

Оглянувшись, Лэрри увидел Аттилу и еще целую толпу гуннов. Они колотили дубинками в окно, ведущее на улицу.

– Эй, Аттила, – окликнул его Лэрри. – Погоди-ка минутку.

Стараясь держаться как ни в чем не бывало, Лэрри подошел к гуннам.

– Привет, ребята. Я Лэрри Дейли, новый ночной сторож. Прекратите шуметь.

Гунны не проявили к Лэрри никакого интереса и продолжили колотить по решетке.

– А ну, перестаньте! – закричал Лэрри. – Вам все равно отсюда не выбраться.

Аттила ответил ему бешеным воплем:

– И-гу-гу ба-ба-га-га!

– Все равно я тебя не понимаю, – пожал плечами Лэрри.

– Плохи твои дела, бум-бум, – вмешалась голова с острова Пасхи. – Беги. Топ-топ.

– Почему это я должен топ-топ? – спросил Лэрри.

Пасхальная голова не ответила. В этом не было нужды: Аттила ухитрился выбраться из музейной витрины и, подняв над головой громадный меч, ринулся на Лэрри.

– Пока, – попрощался Лэрри и стремглав бросился наутек.

Добежав до лифта, он нажал кнопку.

– Ну, скорее же, скорее! – Он приплясывал от нетерпения. Как только лифт приехал, Лэрри ворвался в него и нажал кнопку подвального этажа. Двери закрылись, но Аттила успел просунуть между ними топор, пытаясь их разжать.

– Хэй-а-гу-гу! – орал он.

Тут лифт тронулся. Аттила ударился головой о потолок и исчез.

Опять на волосок от гибели!

Лэрри перевел дыхание. Остальные гунны, наверное, бегут по лестнице, потому что они видели его в открытых дверях лифта. Лэрри выскочил в главный вестибюль, промчался мимо ти-рекса, и тут его осенила блестящая идея.

Он схватил кость и помахал ею ти-рексу, встав так, чтобы динозавр оказался между ним и гуннами. Завидев чудовище, гунны с опаской попятились.

Лэрри успел выскочить в зал американской истории. Посреди зала стоял дилижанс. Лошади, запряженные в него, взбрыкивали и ржали. Лэрри, как велела инструкция, торопливо надел на них шоры.

Тут он заметил что-то интересное. Восковая скульптура женщины-индианки. С ней были двое белых мужчин. Табличка под ними гласила: «Льюис и Кларк. Их сопровождает Сэкаджавиа, лучшая женщина-следопыт в истории».

Лэрри припомнил школьные уроки истории. Льюис и Кларк были первопроходцами. В 1803 году президент Томас Джефферсон, купив Луизиану, послал Льюиса и Кларка исследовать новые земли. Они начали путешествие с реки Миссури, странствовали двадцать восемь месяцев и прошли больше восьми тысяч миль. Сэкаджавиа, женщина из индейского племени, была у них переводчицей и следопытом.

Подойдя к застекленной витрине, Лэрри спросил:

– Как поживаете?

Сэкаджавиа оглянулась на Льюиса и Кларка. Те ожесточенно спорили. Она пожала плечами.

Тут как раз прибежали гунны. Лэрри сказал:

– Ну, мне пора.

Сэкаджавиа помахала ему на прощанье. Вид у нее был грустный. Лэрри попятился, не в силах отвести от нее глаз. Потом споткнулся обо что-то и упал.

Поднявшись, Лэрри обнаружил, что стоит лицом к лицу с человеком, присевшим на корточки в высокой траве. На нем была форма солдата из армии северян времен Гражданской войны. Облик у солдата был призрачный, потому что черты лица не были прорисованы. Манекен в человеческий рост, в мундире и с тряпочной головой без лица. В руке он держал штык.

Хоть у солдата и не было рта, он шикнул на Лэрри.

– Чего ты на меня шикаешь? – обиделся Лэрри.

Северянин показал на стоявшего неподалеку солдата из армии южан. Через мгновение тот бросился в атаку и вонзил штык в грудь северянину. Бедняга упал, из груди посыпалась вата. Лэрри понял, что очутился на поле боя. Со всех сторон его окружали солдаты! Он поспешно уполз, на ходу читая инструкцию.

– «Войди в храм фараона Акменра и запри каменный саркофаг». – Лэрри оглянулся по сторонам. Знать бы еще, где он находится!

Он открыл первую попавшуюся дверь. Она вела в зал океанской жизни. Лэрри поднял голову и увидел под потолком громадного синего кита. Заметив Лэрри, кит испустил оглушительную китовую песнь. От нее у Лэрри волосы встали дыбом, в ушах зазвенело.

Он захлопнул дверь и направился дальше.

Вскоре на пути у Лэрри выросла компания неандертальцев. Они пытались разжечь огонь, стуча камнями о деревяшки.

– Эй, ребята! Вы не знаете, где тут храм Акменра? – спросил у них Лэрри.

Все четверо неандертальцев указали в разные стороны.

Однако Лэрри все же удалось попасть в нужное место. В египетском зале было темно и страшно. Храм Акменра представлял собой громадную золотую пирамиду. Ее охраняли высоченные, грозные каменные воины. Храм освещался лучом света, исходящим из золотой таблички.


Рекомендуем почитать
Рождение Мары

Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.


Время не властно

Многие не подозревают, как тесно связаны прошлое и настоящее. Шестнадцатилетняя Анаис убедилась в этом сама, когда узнала, что унаследовала от отца способность перемещаться во времени. «Золотые двадцатые» Хемингуэя, эпоха правления Людовика XV, короля Черное солнце, — зачем ее уносит в эти века? Судьба приготовила для Анаис множество испытаний и сложных вопросов. Сможет ли девушка вынести огромную ответственность путешественника во времени и избежать опасностей, которые готовит ей прошлое? Удастся ли ей разгадать все тайны своей семьи и понять, почему она появляется в той или иной эпохе?


Тайна Лабиринта

Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?


Путешествие по стране Авто

В фантастической повести-сказке, лилипут Мэлли попадает в страну великанов, где впервые видит автомобиль и путешествует по нему. Что позволяет автору живо и занимательно познакомить маленького читателя с устройством и работой двигателя внутреннего сгорания.


Натаниэль Фладд и тайна единорога

Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.


Путешественник

Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.