Ночь в музее - [6]

Шрифт
Интервал

– Привет, Гас. Меня зовут Лэрри.

Гас, прищурившись, стал внимательно на него смотреть, затем предупредил:

– Не делай глупостей!

– Господа! Перед нами – новый кандидат на работу. У него отличное резюме, и он горит желанием приступить к делу. Надо дать ему шанс испытать себя, – сказал Сисл.

– Разреши задать один вопрос, шницель ты рубленый. Ты умеешь следовать инструкциям? – поинтересовался Гас.

– Гм, да, – ответил Лэрри. – У меня это здорово получается.

– Тогда решено, – сказал Сисл.

– Добро пожаловать в ночные сторожа, Лэрри, – сказал Реджинальд и протянул руку.

Лэрри пожал ее, сказав:

– Спасибо.

– Подожди меня на втором этаже, – велел Сисл. – Надену ортопедические ботинки и покажу тебе музей. – Сисл встал, поморщился и, показав на ногу, пояснил: – Артрит коленного сустава. Стареть, мой друг, занятие невеселое.

Лэрри кивнул и вышел.

Оставшись одни, сторожа переглянулись.

– Ты и вправду думаешь, что он нам подойдет? – спросил Реджинальд.

– Да, – ответил Сисл. – Я в нем уверен.

В караулке затевалось что-то странное. Старые сторожа явно что-то замышляли. Лэрри понятия не имел, что именно, но вскоре ему волей-неволей предстояло это узнать.

* * *

Через несколько минут Сисл вел Лэрри по музею. Сначала они пришли в зал, оборудованный диорамами. На них крошечными фигурками людей и предметов изображались исторические сцены. Одна из диорам представляла малюсенький Колизей с римскими гладиаторами и солдатами. На следующей была изображена сцена из времен Дикого Запада – ковбои на лошадях в окружении китайских и ирландских рабочих, строивших железную дорогу. На другом конце зала под стеклом была выстроена деревня племени майя.

Точность мелких деталей изумила Лэрри. Фигурки были как живые. И вдруг всё вокруг стало черным. Кто- то выключил свет. В зале наступила мертвенная тишина. У Лэрри волосы на голове зашевелились. Он здорово струхнул. Обернувшись, он дрожащим голосом пролепетал:

– Сисл!

Когда глаза привыкли к темноте, он понял, что стоит напротив воскового Аттилы. Со всех сторон его окружали воинственные гунны. Хоть они и были восковые, но вид у них был пугающе живой. У Лэрри по спине пробежал холодок.

Из курса средней школы Лэрри припомнил: Аттила – это вождь гуннов, он правил с 434 года до своей смерти в 453 году. Прославился своей жестокостью и бессердечием. И воины у него были столь же свирепые. Но до чего же они похожи на настоящих!

Лэрри задумался: где же Сисл? Старик охранник как сквозь землю провалился.

И вдруг из теней выскочил зловещего вида шаман и схватил Лэрри за руку.

Лэрри завопил.

Тогда шаман снял маску. Это был Сисл.

– Ага, попался! Струсил! – захохотал старый охранник.

Но Лэрри было не до смеха.

– Что верно, то верно, – признался он. – Попался.

– Однако тут всё по-честному. Никаких подделок. Эти штуки действительно очень древние, – сказал Сисл. – Пошли дальше.

Сисл надел маску обратно на восковую фигуру шамана и вышел из зала. Прежде чем последовать за ним, Лэрри остановился посмотреть гигантскую каменную голову. Прочитал табличку возле нее и узнал, что это – точная копия изваяний, найденных на острове Пасхи, в южной части Тихого океана. Статуи достигали двадцати футов в высоту и весили больше двенадцати тонн. Каменные головы с острова Пасхи хранили в себе тайну. Никто не знал, откуда пришел народ, создавший их, и с какой целью они их сделали.

Б соседнем зале Сисл показал новичку чучела львов, слонов, зебр и обезьян.

– Это, как ты понял, крыло африканских млекопитающих, – пояснил он.

Лэрри подошел поближе, чтобы рассмотреть небольшую обезьянку.

– Забавный зверек. – Он почесал мартышке под подбородком.

– Мы зовем его Декстер, – сказал Сисл. – Отъявленный проказник.

Лэрри пришел в замешательство. Чучело обезьянки – и вдруг проказник? Как это может быть? Но спросить он не успел – Сисл повел его дальше.

Чтобы не отставать, Лэрри почти побежал за ним.

– А это – египетский зал, – сказал Сисл.

Посреди зала высился древнеегипетский храм. Его подножие окружали статуи воинов с копьями.

– Это храм фараона Акменра, – объяснил Сисл и, посветив внутрь храма фонариком, показал большой каменный саркофаг. – Вон там он и лежит. Умер в молодости. А это – его самое ценное имущество. – Сисл указал на золотую табличку над саркофагом. Она была испещрена иероглифами. – Табличка фараона Акменра. Стоит столько, что и подумать страшно.

– Круто, – признал Лэрри.

Сисл ответил ему озорной улыбкой.

– Еще как круто, Лэрри. – Сислу явно было что сказать, но он промолчал. Новому сторожу вскоре предстояло самому выяснить, что творится в музее.

* * *

Когда экскурсия закончилась, Сисл спросил у Лэрри, какой размер он носит, чтобы подобрать униформу.

– Вы в самом деле считаете, что мне нужна униформа? – спросил Лэрри. – Я же тут буду совсем один. Кого мне удивлять?

– В униформе тебе понравится, – пообещал Сисл. – Поверь. Она дает ощущение силы.

Силы, подумал Лэрри. А зачем она мне? Но Лэрри не стал спрашивать у Сисла. Старик явно что-то скрывает. Однако Лэрри не придал этому значения.

Вечером Лэрри позвонил Эрике, своей бывшей жене.

– Скажи Нику, что мы никуда не переезжаем. Я нашел работу в Музее естественной истории.


Рекомендуем почитать
Рождение Мары

Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.


Время не властно

Многие не подозревают, как тесно связаны прошлое и настоящее. Шестнадцатилетняя Анаис убедилась в этом сама, когда узнала, что унаследовала от отца способность перемещаться во времени. «Золотые двадцатые» Хемингуэя, эпоха правления Людовика XV, короля Черное солнце, — зачем ее уносит в эти века? Судьба приготовила для Анаис множество испытаний и сложных вопросов. Сможет ли девушка вынести огромную ответственность путешественника во времени и избежать опасностей, которые готовит ей прошлое? Удастся ли ей разгадать все тайны своей семьи и понять, почему она появляется в той или иной эпохе?


Тайна Лабиринта

Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?


Путешествие по стране Авто

В фантастической повести-сказке, лилипут Мэлли попадает в страну великанов, где впервые видит автомобиль и путешествует по нему. Что позволяет автору живо и занимательно познакомить маленького читателя с устройством и работой двигателя внутреннего сгорания.


Натаниэль Фладд и тайна единорога

Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.


Путешественник

Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.