Ночь любви - [40]
Она услышала, как Бенджамин на секунду задержал дыхание.
— Я кажусь тебе странной?
— Нет, я просто сожалею, что ты сказала мне об этом.
— Почему?
Он хмыкнул.
— Потому что мне теперь страшно дотрагиваться до тебя.
Патрисия тихонько засмеялась.
— Разве можно говорить такое жене в воскресенье утром?
— Вы сведете меня с ума своей непредсказуемостью, миссис Рейвен, — в тон ей отозвался Бенджамин. — Кто же так делает? Из огня, да в полымя.
— Что я такого сказала? — с недоумением спросила она.
Патрисия почувствовала, как Бенджамин перевернулся на бок. Он задумчиво смотрел на нее, любуясь ее еще немного сонным лицом.
— Ты очень красивая, — прошептал он, и у Патрисии учащенно забилось сердце.
— Что я такого сказала? — повторила она свой вопрос, пытаясь собраться с мыслями.
— А разве ты не понимаешь? — Бенджамин улыбнулся. — Сначала я услышал, что ты девственница, а затем ты откровенно предложила мне заняться… — Бенджамин умолк и поцеловал Патрисию.
У нее закружилась голова от этого нежного поцелуя. Отстранившись, Бенджамин внимательно посмотрел Патрисии в глаза, как будто ожидал, что сейчас на него обрушится град упреков. Но Патрисия томно улыбнулась и пробормотала:
— Как хорошо…
— Это что, приглашение? — растерялся Бенджамин.
— О, Бенджамин, я просто пошутила! — испуганно воскликнула Патрисия.
— Ты боишься меня?
Она отрицательно покачала головой. Ей хотелось, чтобы он снова поцеловал ее.
— Нет, я не возражала бы, если бы ты опять…
Бенджамин не заставил себя упрашивать. Он снова поцеловал Патрисию, на этот раз более страстно. У Патрисии перехватило дыхание.
— Ты — настоящее чудо, — тяжело дыша, сказал Бенджамин и вновь припал к ее губам.
Патрисия прижалась к нему, ей не хотелось покидать его крепкие объятия. По ее телу разлилась истома, и она тихо застонала, когда язык Бенджамина проник в ее рот.
Но неожиданно он резко отпрянул, будто чего-то испугавшись.
— Не-е-ет… — простонал Бенджамин сдавленным от неутоленной страсти голосом.
— Нет? — словно эхо, переспросила оробевшая Патрисия.
— Мы должны остановиться. — Бенджамин с трудом произнес эти слова.
— Остановиться? — Патрисия не пыталась скрыть разочарование.
Бенджамин быстро встал, оделся и, на ходу застегивая пуговицы рубашки, вышел из комнаты.
Патрисия проводила его изумленным взглядом.
10
Напряженная тишина царила в машине, когда Патрисия и Бенджамин возвращались в Сидней. Патрисия понимала, что Бенджамин клянет себя за несдержанность. Он не собирался переступать запретную черту, это я виновата, корила себя Патрисия.
К тому времени, как они наконец оказались в своей квартире, молчание Бенджамина стало раздражать Патрисию, а каменное выражение его лица сводило ее с ума. И когда он направился в кабинет, явно стремясь уединиться там, Патрисия не выдержала.
— Бенджамин! — окликнула она.
Он резко обернулся. Патрисию не смутил его хмурый взгляд.
— Давай раз и навсегда договоримся, Бенджамин. Я больше никогда не лягу с тобой в одну постель, а ты дай слово никогда не дотрагиваться до меня.
Он усмехнулся.
— Ты в своем репертуаре, — сказал Бенджамин и, заметив ее недоумение, объяснил: — То есть непредсказуема. Я был уверен, что ты как чумы будешь избегать этой темы и сделаешь вид, что сегодня утром ничего не произошло.
Патрисия засмеялась. Она почувствовала, что добрые отношения между ними восстановлены, а именно этого она и добивалась.
В понедельник Бенджамин неожиданно улетел в Мельбурн. Во вторник утром он позвонил Патрисии и велел ей срочно прибыть к нему ближайшим рейсом.
Патрисия была легка на подъем. Заехав домой и быстро собрав дорожную сумку, она на своем новом автомобиле помчалась в аэропорт.
Неожиданности начались уже в самолете. Ее соседом оказался Робби Уилсон, с которым Патрисия не виделась больше месяца. Она искренне обрадовалась встрече с ним, но Робби, казалось, не удивился, что они оказались в одном самолете, державшем курс на Мельбурн.
Слово за слово Патрисия выяснила, что Робби летит в Мельбурн, чтобы провести там переговоры с… Бенджамином Рейвеном. Компания «Кентавр» решила наладить сотрудничество с мельбурнским филиалом фирмы Уилсона. Это и должно было стать темой предстоящего обсуждения.
Патрисию эта новость ошеломила. Почему Бенджамин держал цель своей поездки в секрете от нее? Неужели он ей по-прежнему не доверяет?
— Вы очаровательны, — сказал Робби и, поднеся руку Патрисии к губам, галантно поцеловал ее. — Ваш муж — счастливейший из смертных.
Отвернувшись к иллюминатору, Патрисия горько усмехнулась.
Приземлившись в Мельбурне, Робби и Патрисия сели в одно такси и направились в отель. Патрисия хотела пригласить Робби на ужин, но не отважилась сделать это без разрешения Бенджамина.
— Вы будете завтра на переговорах? — спросил Робби, когда они вышли из такси.
— Не знаю, — сказала Патрисия и добавила с улыбкой: — Уверена только в одном: в любом случае у меня будет много работы.
Робби поцеловал ее в щеку на прощание.
— До свидания, Патрисия.
И ей вдруг стало до слез жаль, что она полюбила не этого милого галантного мужчину, а жесткого скрытного Бенджамина, который сделал ее своей женой, но не доверял ей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В клинике, где его брат работает ведущим хирургом, Алан Велтон случайно увидел девушку, пострадавшую в автокатастрофе. Она была без сознания. Утонченная красота незнакомки поразила Алана, и сердце холодного эгоиста, каковым его все считали, наполнилось нежностью и состраданием. Юная красавица завладела всеми его мыслями. Но, когда девушка пришла в себя, выяснилось, что она не только забыла о своей прошлой жизни, но даже не знает, как ее зовут…
Молодая англичанка Джессика Френсис после смерти мужа решила навсегда остаться в деревне, посвятив себя заботам об отце. Она думала, что уже никогда не сможет радоваться жизни. Но однажды юную вдову навещает кузен ее мужа банкир Шарль Каран и предлагает ей интересную работу во Франции. После долгих раздумий Джессика соглашается и начинает новую страницу в своей жизни… И тут Салли Уилбрик показывает себя настоящим мастером любовного романа.
Ида Пеллинг — современная деловая женщина. Она молода, красива и очень дорожит собственной независимостью. Ничто не заставит ее использовать свои внешние данные ради денег или успехов фирмы! С неизменной подозрительностью смотрит Ида на окружающих мужчин. И когда к ней приходит истинная любовь, Ида едва не совершает роковой ошибки…
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…