Николай Бенуа. Из Петербурга в Милан с театром в сердце - [63]

Шрифт
Интервал


«Русский мир Милана. Прогулки по историческим адресам с Михаилом Талалаем», СПб.: ЛИК, 2011. Фотопортрет Н. А. Бенуа (1976 г.) — внизу справа


Мне казалось чудом, что в позднесоветском Ленинграде жили Бенуа, и я с особым чувством общался с архитектором-реставратором Ириной Николаевной Бенуа и даже написал о ней очерк в «Ленинградскую правду». Познакомился и с ее внучкой, тоже архитектором-реставратором, Варварой. Подружился с «бенуаведом» Владимиром Фроловым, имеющим родственные связи с Бенуа. Приятельские отношения возникли и с Никитой Благово, директором Музея и историком гимназии Мая, где учились три поколения семьи Бенуа. Эти люди как будто возвращали меня в прежний «блестящий» Петербург, олицетворяли преемственность городских традиций. Сам я в то время жил на скучной Гражданке, но на углу Светлановского и Тихорецкого проспектов стояла притихшая Ферма Бенуа (у которой было удобно назначать свидания), единственный памятник петербургской старины в тех краях.

Осваивая в Италии новую для меня тему — русско-итальянские связи — я, конечно, не мог не вспомнить Николая Александровича Бенуа, особенно — в Милане. В. В. Знаменов, узнав, что я там обосновался, недоуменно покачал головой и сказал: «Впрочем, скрытую красоту Милана меня заставил понять Николай Александрович, показывая сокровенные уголки…».

Биографией Н. А. Бенуа скрупулезно занималась миланская русистка Патриция Деотто, которую я не раз слушал с этой темой на конференциях. Она опубликовала несколько важных статей, а я на обложку своей книги «Русский мир в Милане» поместил портрет Бенуа наряду с Суворовым, Достоевским и прочими, уделив художнику несколько страниц.

Однако Николай Александрович заслуживал отдельной монографии. Лакуну некоторым образом заполнили его интереснейшие воспоминания — «Николай Бенуа рассказывает», парадоксально изданные исключительно в русском переводе, блестяще сделанном И. Г. Константиновой (2013), в то время как итальянский оригинал еще ждет своего часа. Но все-таки нужна была обстоятельная книга о нем. И вот она появилась.

С автором книги, искусствоведом Владой Новиковой-Нава, я познакомился лет пять тому назад, когда она решительно взялась за сбор материалов для монографии и собиралась в Петербург. Я не мог не обрадоваться этой инициативе и — что важно — настойчивости исследовательницы. Она стала идеальной фигурой в этом поиске, так как собирала сведения не только в России, но, что значительно труднее, — в самом Милане, разыскивая коллег и знакомых Николая Александровича. Тут проявились энергия, увлеченность и настойчивость Влады. Об этих ее замечательны личных качествах говорит и название миланской Ассоциации, которую она возглавляет — «Adrenalina Culturale».

Итальянская книга вышла и вызвала заметный отклик. Ее представляли в разных городах страны, а в Милане презентация прошла в Парадном зале мэрии. Николай Александрович, который в последние годы жизни сетовал, что миланцы его быстро забыли, мог бы порадоваться. Теперь его не забудут — есть замечательная книга.

Однако я был уверен, что разыскания Влады должны быть доведены и до российских читателей, и эту уверенность вскоре разделила автор, севшая за работу. И вот теперь перед читателем — первая русская монография о Николае Александровиче. Причем ее нельзя считать авторским переводом — это именно версия, так как некоторые части, необходимые для итальянцев, были сокращены, а для россиян малоизвестные им итальянские реалии описаны подробней. Книга приобрела необходимые академические характеристики: уточнены архивные и библиографические источники, использованы новые данные, обогащен иллюстративный материал, составлен указатель.



Посадка Павловнии — «дерева Н. А. Бенуа» — на территории Генерального консульства РФ в Милане, 10 июня 2021 г.

Генеральный консул Д. И. Штодин и В. Новикова-Нава. Фотограф А. Кожевникова


Но для Влады этот поиск — больше, чем публикация книги (теперь уже двух). У нее есть свой императив: восстановление и сохранение памяти о Николае Александровиче, в самых разных формах. По словам Влады, «Бенуа ее выбрал».

…Редактируя русскую версию и перечитывая мемуары Николая Александровича, я встретил у него совершенно неожиданную мистическую ноту — рассказ о быстрорастущем дереве с «русским» именем, «Павловния». Бенуа случайно попалась реклама экзотического растения, «названного в Европе по русскому императору Павлу» (это не так, имя дали в честь его дочери, королевы Нидерландов Анны Павловны; ее имя Анна уже было задействовано в ботанике, и каталогизаторы воспользовались отчеством — Павловна). Бенуа посадил невзрачную деревяшку у себя на даче в Кодройпо и вдруг явственно услышал странный голос: «Скоро увидимся!» Вскоре, в самом деле, выросло великолепное дерево, ставшее для Бенуа любимым. Думаю, что и на последней его картине в капелле, где он позднее был погребен, изображен Спаситель на фоне именно Павловнии. Я напомнил об этом эпизоде Владе. Далее все произошло необыкновенно быстро, в соответствии с ее императивом: она связалась с генеральным консулом РФ в Милане Д. И. Штодиным и 10 июня с.г. на территории консульства была посажена Павловния — в честь Бенуа!


Рекомендуем почитать
Ванга. Тайна дара болгарской Кассандры

Спросите любого человека: кто из наших современников был наделен даром ясновидения, мог общаться с умершими, безошибочно предсказывать будущее, кто является канонизированной святой, жившей в наше время? Практически все дадут единственный ответ – баба Ванга!О Вангелии Гуштеровой написано немало книг, многие политики и известные люди обращались к ней за советом и помощью. За свою долгую жизнь она приняла участие в судьбах более миллиона человек. В числе этих счастливчиков был и автор этой книги.Природу удивительного дара легендарной пророчицы пока не удалось раскрыть никому, хотя многие ученые до сих пор бьются над разгадкой тайны, которую она унесла с собой в могилу.В основу этой книги легли сведения, почерпнутые из большого количества устных и письменных источников.


Фенимор Купер

Биография американского писателя Джеймса Фенимора Купера не столь богата событиями, однако несет в себе необычайно мощное внутреннее духовное содержание. Герои его книг, прочитанных еще в детстве, остаются навсегда в сознании широкого круга читателей. Данная книга прослеживает напряженный взгляд писателя, обращенный к прошлому, к истокам, которые извечно определяют настоящее и будущее.


Гашек

Книга Радко Пытлика основана на изучении большого числа документов, писем, воспоминаний, полицейских донесений, архивных и литературных источников. Автору удалось не только свести воедино большой материал о жизни Гашека, собранный зачастую по крупицам, но и прояснить многие факты его биографии.Авторизованный перевод и примечания О.М. Малевича, научная редакция перевода и предисловие С.В.Никольского.


Балерины

Книга В.Носовой — жизнеописание замечательных русских танцовщиц Анны Павловой и Екатерины Гельцер. Представительницы двух хореографических школ (петербургской и московской), они удачно дополняют друг друга. Анна Павлова и Екатерина Гельцер — это и две артистические и человеческие судьбы.


Фронт идет через КБ: Жизнь авиационного конструктора, рассказанная его друзьями, коллегами, сотрудниками

Книга рассказывает о жизни и главным образом творческой деятельности видного советского авиаконструктора, чл.-кор. АН СССР С.А. Лавочкина, создателя одного из лучших истребителей времен второй мировой войны Ла-5. Первое издание этой книги получило многочисленные положительные отклики в печати; в 1970 году она была удостоена почетного диплома конкурса по научной журналистике Московской организации Союза журналистов СССР, а также поощрительного диплома конкурса Всесоюзного общества «Знание» на лучшие произведения научно-популярной литературы.


Я - истребитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену

Монография Андреа Ди Микеле (Свободный университет Больцано) проливает свет на малоизвестный даже в итальянской литературе эпизод — судьбу италоязычных солдат из Австро-Венгрии в Первой мировой войне. Уроженцы так называемых ирредентных, пограничных с Италией, земель империи в основном были отправлены на Восточный фронт, где многие (не менее 25 тыс.) попали в плен. Когда российское правительство предложило освободить тех, кто готов был «сменить мундир» и уехать в Италию ради войны с австрийцами, итальянское правительство не без подозрительности направило военную миссию в лагеря военнопленных, чтобы выяснить их национальные чувства.


На всемирном поприще. Петербург — Париж — Милан

Лев Ильич Мечников (1838–1888), в 20-летнем возрасте навсегда покинув Родину, проявил свои блестящие таланты на разных поприщах, живя преимущественно в Италии и Швейцарии, путешествуя по всему миру — как публицист, писатель, географ, социолог, этнограф, лингвист, художник, политический и общественный деятель. Участник движения Дж. Гарибальди, последователь М. А. Бакунина, соратник Ж.-Э. Реклю, конспиратор и ученый, он оставил ценные научные работы и мемуарные свидетельства; его главный труд, опубликованный посмертно, «Цивилизация и великие исторические реки», принес ему славу «отца русской геополитики».


Графы Бобринские

Одно из самых знаменитых российских семейств, разветвленный род Бобринских, восходит к внебрачному сыну императрицы Екатерины Второй и ее фаворита Григория Орлова. Среди его представителей – видные государственные и военные деятели, ученые, литераторы, музыканты, меценаты. Особенно интенсивные связи сложились у Бобринских с Италией. В книге подробно описаны разные ветви рода и их историко-культурное наследие. Впервые публикуется точное и подробное родословие, основанное на новейших генеалогических данных. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Палаццо Волкофф. Мемуары художника

Художник Александр Николаевич Волков-Муромцев (Санкт-Петербург, 1844 — Венеция, 1928), получивший образование агронома и профессорскую кафедру в Одессе, оставил карьеру ученого на родине и уехал в Италию, где прославился как великолепный акварелист, автор, в первую очередь, венецианских пейзажей. На волне европейского успеха он приобрел в Венеции на Большом канале дворец, получивший его имя — Палаццо Волкофф, в котором он прожил полвека. Его аристократическое происхождение и таланты позволили ему войти в космополитичный венецианский бомонд, он был близок к Вагнеру и Листу; как гид принимал членов Дома Романовых.