Никола Тесла. Портрет среди масок - [121]

Шрифт
Интервал

— Бис! Бис! — вопила публика из числа невидимых.

И еще:

— Сбрось маску!

— Сбросьте маски!

— Какую еще маску? — ужаснулся он.

— Как это — какую?

Как вино обволакивает нёбо, любезный голос Сигети прозвучал в его ухе:

— Каждому нравится, когда ему что-нибудь прощают.

Полуночный номер стал кристаллом Николы, его универсумом, его кабаре с привидениями. Все стало волшебным и невероятно глубоким. И стало ужасно больно.

Он растворился в стихии, которая ничего не прощает, он обвенчался с чудом, великим, как сама смерть.

И тогда Данила коснулся его плеча.

Летаргическая улыбка окрасила лицо брата. Его руки были синими. В его волосах сверкала ледяная пыль. Загадочным молодым голосом он спросил:

— Брат, ты помнишь притчу о сиамских близнецах? Их звали Чанг и Вонг, — спокойно объяснил он. — Первым умер Чанг. Вонг повсюду волочил тело брата, с которым он сросся намертво. Мертвая кровь брата смешивалась с его живой кровью. Его сердце билось на два тела. Вонг тащил мертвого Чанга, вопия на весь мир.

Братец, ты помнишь притчу о сиамских близнецах?

Исторические личности, упомянутые в романе

Абеляр, Пьер (1079–1142) — знаменитый схоласт и богослов средневековой Франции, неоднократно осуждавшийся Католической церковью за еретические воззрения.

Адамс, Генри Картер (1851–1921) — американский экономист, представитель институционализма. Один из основателей Американской экономической ассоциации.

Астор, Джон Джейкоб (1864–1912) — потомок знаменитого миллионера, предприниматель, писатель-фантаст, автор романа «Путешествие в иные миры»; погиб во время катастрофы «Титаника».

Астрид, датская королева — правильно: ее королевское величество Астрид (1905–1935) — дочь принца Карла Шведского и принцессы Ингеборг Датской; с 1934 года — королева бельгийцев; трагически погибла в автомобильной катастрофе.

Барух, Бернард (1870–1965) — американский финансист, биржевой спекулянт, а также политический и государственный деятель. Состоял советником при президентах США Вудро Вильсоне и Франклине Д. Рузвельте.

Бэтчелор, Чарльз (1845–1910) — американский изобретатель, ближайший соратник Томаса Эдисона.

Баум, Лаймэн Фрэнк (1856–1919) — американский писатель, классик детской литературы, автор серии книг о Волшебнике из страны Оз.

Бенц, Карл (1844–1929) — немецкий инженер, изобретатель автомобиля, пионер автомобилестроения.

Берийон, Эдгар (1859–1948) — французский врач, директор Школы психологических наук, специалист по вопросам человеческого мозга и психики; патологически ненавидел немцев и Германию.

Бернар Клервоский (1091–1153) — французский средневековый мистик, общественный деятель, цистерцианский монах, аббат монастыря Клерво. Бернар, Сара (1844–1923) — знаменитая французская драматическая актриса.

Блаватская, Елена Петровна (1831–1891) — теософ, писательница и путешественница.

Бретон, Андре (1906–1966) — французский писатель и поэт, основоположник сюрреализма; автор работы «Магнитные поля» (совместно с Филиппом Супо).

Бруно, Пауль (1874–1968) — немецкий архитектор, иллюстратор, дизайнер интерьеров и мебели.

Ван Ален, Уильям (1883–1954) — американский архитектор, автор одного из красивейших небоскребов Нью-Йорка — «Крайслер».

Вермеер Дельфтский (1632–1675) — нидерландский художник, мастер бытовой живописи и жанрового портрета.

Вестингауз, Джордж (1846–1914) — американский промышленник, инженер и предприниматель, основатель компании «Вестингауз электрик».

Вивекананда, Свами (1863–1902) — выдающийся индийский философ и общественный деятель, один из наиболее знаменитых и влиятельных духовных лидеров и представителей философии Веданта.

Вико, Джамбаттиапа (1668–1744) — крупнейший итальянский философ эпохи Просвещения, творец современной философии истории, заложивший основы культурной антропологии и этнологии.

Виндигигрец, Альфред Кандид фон (1787–1862) — князь, австрийский фельдмаршал; в 1848 г. жестоко подавил революционные восстания в Праге и Вене. Возглавлял до апреля 1849 г. в качестве главнокомандующего поход габсбургских войск против Венгерской революции.

Вирек, Джордж Сильвестр (1884–1962) — поэт, прозаик, критик, редактор, журналист; родился в Германии, с середины 1890-х с семьей переехал в Америку; был настроен прогермански и пронацистски.

Гарриман, Эдуард Генри (1848–1909) — американский финансист, создатель банковской и биржевой группы «Гарриман энд компани».

Гаррисон, Бенджамен (1833–1901) — 23-й президент США (1889–1893).

Гернсбек, Хьюго (1884–1967) — американский изобретатель, бизнесмен, писатель, редактор и издатель, основатель первого в мире журнала научной фантастики «Amazing Stories».

Грант, Улисс Симпсон (1822–1885) — американский политический и военный деятель, полководец северян в годы Гражданской войны в США, генерал армии США (с 25 июля 1866 г. по 4 марта 1869 г.). С 4 марта 1869 г. по 4 марта 1877 г. — 18-й президент США.

Гоббс, Томас (1588–1679) — английский философ-материалист.

Гобсон, Джон Аткинсон (1858–1940) — английский экономист.

Д'Аннунцио, Габриэле (1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель.

Дворжак, Антонин (1841–1904) — чешский композитор, долгое время работал в США, где написал симфонию «Из Нового Света».


Рекомендуем почитать
Оттепель не наступит

Холодная, ледяная Земля будущего. Климатическая катастрофа заставила людей забыть о делении на расы и народы, ведь перед ними теперь стояла куда более глобальная задача: выжить любой ценой. Юнона – отпетая мошенница с печальным прошлым, зарабатывающая на жизнь продажей оружия. Филипп – эгоистичный детектив, страстно желающий получить повышение. Агата – младшая сестра Юноны, болезненная девочка, носящая в себе особенный ген и даже не подозревающая об этом… Всё меняется, когда во время непринужденной прогулки Агату дерзко похищают, а Юнону обвиняют в её убийстве. Комментарий Редакции: Однажды система перестанет заигрывать с гуманизмом и изобретет способ самоликвидации.


Месяц смертника

«Отчего-то я уверен, что хоть один человек из ста… если вообще сто человек каким-то образом забредут в этот забытый богом уголок… Так вот, я уверен, что хотя бы один человек из ста непременно задержится на этой странице. И взгляд его не скользнёт лениво и равнодушно по тёмно-серым строчкам на белом фоне страницы, а задержится… Задержится, быть может, лишь на секунду или две на моём сайте, лишь две секунды будет гостем в моём виртуальном доме, но и этого будет достаточно — он прозреет, он очнётся, он обретёт себя, и тогда в глазах его появится тот знакомый мне, лихорадочный, сумасшедший, никакой завесой рассудочности и пошлой, мещанской «нормальности» не скрываемый огонь. Огонь Революции. Я верю в тебя, человек! Верю в ржавые гвозди, вбитые в твою голову.


Осенние клещИ

Нет повести печальнее на свете, чем повесть человека, которого в расцвете лет кусает энцефалитный клещ. Автобиографическая повесть.


Собака — друг человека?

Чем больше я узнаю людей, тем больше люблю собак (с).


Смерть приходит по английски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тринадцатое лицо

Быль это или не быль – кто знает? Может быть, мы все являемся свидетелями великих битв и сражений, но этого не помним или не хотим помнить. Кто знает?