Незнакомка номер три - [3]
- Конечно, помню.
Рукопожатие Диллона взволновало ее, но она постаралась не показать обуревавших ее чувств. Быстро отдернув руку, Элинор спрятала ее за спину.
Зеленые глаза Диллона сузились.
- Привет, Элинор, - произнес знакомый до боли баритон, - сколько лет, сколько зим.
Диллон был явно не в восторге от этой встречи, по крайней мере ей так показалось, когда она взглянула ему в глаза. Элинор опустилась на предложенный Джейком стул, ноги ее не слушались, от былой уверенности не осталось и следа.
- Джейк, мне пора идти. - Диллон натянуто улыбнулся. - Дома меня ждет Райан, Рад был снова увидеть тебя, Элинор.
Она смотрела вслед уходившему Диллону и не могла скрыть разочарования: сегодня она осталась незамеченной так же, как и много лет назад, когда, даже не пытаясь скрыть своих чувств, ходила за ним по пятам.
Элинор медленно повернулась к Джейку:
- На этот раз я тебя точно убью.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Диллон никак не мог завязать галстук-бабочку. С тех пор как он поспешил уйти, а скорее даже убежать от Элинор Роуз, он не мог сосредоточиться ни на чем: ни на лекциях, к которым ему нужно было готовиться, ни на списках идеальных спутниц жизни, - мысли постоянно возвращались к Элинор. Подчеркнутое безразличие, с которым она держалась во время их встречи, не выходило у него из головы.
Женщина, которую Диллон встретил в "Причале", лишь отдаленно напоминала ту угловатую девчонку, которую он знал в детстве.
Она превратилась в безупречную деловую женщину. Элинор была так холодна и независима, что вряд ли попала бы в его список потенциальных жен. В его планы не входил роман с бизнес-леди.
Так почему же ее светло-карие глаза повсюду преследовали его? Стройная, гибкая фигура, длинные ноги... Он представлял, как ее волосы рассыпаются у него в руках, скользят сквозь пальцы. Неужели это та неуклюжая девчонка?
- Папа, я: не могу завязать.
На пороге стоял его шестилетний сын, очень похожий на мать. Воспоминания о Джоан больше не ранили, но оставляли чувство невыносимой пустоты и одиночества. Его жена умерла уже четыре года назад, но Диллону по-прежнему не хватало ее смеха и того уюта, который Джоан создавала в доме, куда ему каждый вечер было так приятно возвращаться с работы.
Диллон присел на корточки и быстро завязал сыну маленький галстук.
- Ты выглядишь великолепно, - заверил он Райана. - Ты у меня самый лучший.
Он взглянул в зеркало: Райан - самый юный представитель рода Стоунов. Оба были одеты в черные костюмы и белые сорочки, у обоих были проницательные зеленые глаза. Один - маленький и настороженный, другой - зрелый и мудрый.
- Сегодня вечером мы будем искать маму?
Диллон тут же вспомнил о светло-карих глазах и светлых волосах.
- Нет, малыш, - категорично заявил он. Запомни то, что я тебе сейчас скажу: это все понарошку, это такая игра, мы будем помогать собирать деньги на...
- ..благотворительность, - закончил его мысль Райан. - Но я подумал, когда ты будешь притворяться...
- Именно притворяться, - сказал Диллон, сомневаясь в том, что поступил правильно, согласившись привести сына на этот благотворительный прием.
- Я знаю, - сказал Райан, вздохнув по-детски печально, но затем вдруг оживился:
- А может, какая-нибудь красивая тетя тоже притворится, что она моя мама.
Сердце Диллона сжалось. Подняв личико, мальчик смотрел на него снизу вверх. Его сын, как и он сам, не мог забыть о матери. У него были такие же темные волосы, как у нее, такая же улыбка, такое же искрящееся чувство юмора. Диллон вздохнул и бодро произнес:
- Все будет хорошо, ты ведь у меня настоящий мужчина. Эй, дружище, а может, ты подсобишь мне выбрать кого-нибудь в жены?
Это был не самый удачный вопрос, но глаза у малыша восторженно загорелись.
- Серьезно?
- Серьезно. - Диллон надеялся, что Джейк не будет возражать против небольших изменений в игре.
- Ты думаешь, мы сможем кому-нибудь понравиться? - с надеждой спросил сынишка.
- Конечно. - Диллон развернул малыша к зеркалу. - Не родилась еще та женщина, которая устоит перед двумя такими красавцами.
Чем мы хуже Джеймса Бонда?
- Я Джеймс Бонд, - лучезарно улыбнулся Райан, расправил плечики и дотронулся до галстука-бабочки. - Я готов, - имитируя интонацию Бонда, проговорил мальчик.
"Это хорошо, - подумал Диллон, подходя к своему пикапу. - Хоть один из нас готов".
- Великолепная идея! Отец и его маленький сын выбирают себе жену и маму. - Джейк вел их к импровизированным кабинкам для игры. По правилам вы не должны видеть участниц шоу, так что сидите здесь. Мы начнем, когда все гости будут в сборе.
Диллон был рад, что мероприятие, в котором ему пришлось участвовать, уступив просьбе друга, было по крайней мере абсолютно безвредным.
- Похоже, мы сможем здорово заработать для приюта. Но мне пора к дамам, они уже ждут в своих кабинках. Райан, сиди рядом с папочкой, можешь даже задавать вопросы, если захочешь.
- Вот это да! - восторженно воскликнул мальчуган, вертясь на стуле.
- Покажи, на что ты способен, дружище. Взъерошив Райану волосы, Джейк прикрепил микрофон к лацкану его пиджачка, затем взглянул на Диллона. Удачи тебе! Бьюсь об заклад, сегодня ты найдешь женщину своей мечты.
Барбара Константин дебютировала как писательница в 2007 году. Кроме того, она занимается керамикой и является автором сценариев многих фильмов, например «Красоток» («Les Poupées Russes») Седрика Клапиша. Она автор четырех книг, завоевавших искреннюю любовь читателей, и в частности очаровательного и веселого романа «Как Том искал Дом, и что было потом».Впервые на русском языке роман Барбары Константин «Амели без мелодрам». Автор весело и нежно рассказывает нам о семидесятидвухлетней Амели, живущей в деревне на юге Франции, а заодно пытается ответить на вопрос, который рано или поздно задает себе любой человек: что такое старость — печаль забвения или же часть жизни, где есть место всем человеческим радостям и, конечно же, любви.
Прекрасна и драматична история необыкновенной любви главной героини к другу юности, с которым ее разлучила судьба. Встретившись через несколько лет, они вновь обретают друг друга. Их сложные взаимоотношения развиваются на фоне мафиозных разборок, лжи, шантажа и низменных страстей.
Замечательный роман широко известного французского писателя Анри Труайя, впервые издаваемый на русском языке, будет интересно прочитать не только любительницам любовного жанра, но и самому искушенному читателю, ищущему встречи с литературой в высшем понимании этого слова. В центре внимания автора — развитие любовной истории Элизабет, не случайно названной прекрасной и неистовой.
…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.
Роман одной из самых знаменитых романисток XX века Ф.П. Кийз погружает читателя в добрые старые времена, когда жизнь на Миссисипи была простой и спокойной. Роскошные пароходы на большой реке, богатые плантаторы и их семьи, благородные капитаны и отчаянные игроки, а главное — любовь и страсть. Так начинается повествование о судьбах героев, которым предстоит выдержать страшные испытания судьбы и познать истинные чувства.* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.